Thai Airways International(泰国航空)- (全文)英文维基百科词条

英文词条原文链接(无法从中国内地访问):请点击这里访问
辽观搬运时进行了必要的合规化处理,以使其能够在中国内地上传。

维基百科(Wikipedia)是美国维基媒体基金会的互联网百科项目,其内容可能受到立场、信息来源等因素影响,请客观看待。正文内容不代表译者观点。

辽观提供的翻译仅供参考。文中可能包含无法从中国内地访问的链接。

辽观所搬运的词条文本与维基百科一道同样遵循CC BY-SA 4.0协议(辽观搬运的中英文对照版本),在符合协议要求的情况下您可以免费使用其内容(包括商用)。图片和视频可能遵循不同的共享协议。请点击这里访问

封面图片:Thai Airways Logo(泰国航空标志) 此图片仅用于指示说明用途

0. 概述

0.1 文字说明

Thai Airways International Public Company Limited, trading as THAI (SETTHAIThai: บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน)) is the flag carrier airline of Thailand.[8][9][10] Formed in 1961, the airline has its corporate headquarters in Vibhavadi Rangsit RoadChatuchak districtBangkok,[11][12] and primarily operates from Suvarnabhumi Airport. THAI is a founding member of the Star Alliance. The airline is the second-largest shareholder of the low-cost carrier Nok Air with a 15.94 per cent stake (2020),[13] and it launched a regional carrier under the name Thai Smile in the middle of 2012 using new Airbus A320 aircraft.[14] In 2023, it was announced that Thai Smile would be merged back into Thai Airways.[15]
【参考译文】泰国国际航空股份有限公司,简称泰航(SET: THAI,泰文:บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน))是泰国的国旗航空公司。成立于1961年,总部位于曼谷Chatuchak区Vibhavadi Rangsit Road,主要运营自素万那普机场。泰航是星空联盟的创始成员之一。该航空公司是廉价航空公司诺曼空运(Nok Air)的第二大股东,持股比例为15.94%(2020年),并于2012年中期推出了以新的空中客车A320飞机为主的区域航空公司泰国微笑(Thai Smile)。2023年,宣布泰国微笑将被合并回泰国航空。

Operating from its primary hub at Bangkok’s Suvarnabhumi Airport, the airline currently serves 51 international and 10 domestic destinations using a fleet of 71 aircraft consisting of wide-body and narrow-body aircraft from both Boeing and Airbus. Currently Thai’s route network is dominated by flights to cities in Europe, Asia and Oceania flying to 27 countries as of November 2023. Thai was the first Asia-Pacific airline to serve Heathrow Airport. Among Asia-Pacific carriers, the company has one of the largest passenger operations in Europe. As of 2023, the longest route Thai operates is the Suvarnabhumi Airport (BKK) to Heathrow Airport (LHR) (9,576 km [5,950 mi]). As of 2013, services between Bangkok and Los Angeles were served via Incheon International Airport near Seoul until the airline ended its flights to the United States on 25 October 2015.[16] As of the end of 2019, 1,438 of its 22,054 employees were pilots.[17][18]
【参考译文】泰国航空主要运营自曼谷素万那普机场,目前通过拥有71架宽体和窄体飞机的机队,服务于51个国际和10个国内目的地。截至2023年11月,泰国航空的航线网络主要集中在飞往欧洲、亚洲和大洋洲城市,覆盖27个国家。泰国航空是第一家服务伦敦希斯罗机场的亚太航空公司。在亚太地区的航空公司中,泰国航空在欧洲拥有较大的客运业务。截至2023年,泰国航空运营的最长航线是从素万那普机场(BKK)到希思罗机场(LHR)(9,576公里 [5,950英里])。截至2013年,曼谷和洛杉矶之间的航班经由首尔仁川国际机场运营,直到2015年10月25日结束了飞往美国的航班。截至2019年底,泰国航空共有22,054名员工中有1,438名是飞行员。

0.2 概况表格[1]

Founded【成立于】29 March 1960; (as Thai International)
【1960年3月29日;(作为泰国国际航空)】
Commenced operations【商业运营】1 April 1988; (merger with Thai Airways Company)
【1988年4月1日;(与泰国航空公司合并)】
AOC #AOC.0003[1]
Hubs【枢纽】Bangkok–Suvarnabhumi【曼谷素万那普国际机场】
Focus cities【重点城市】Chiang Mai【清迈】
Phuket【普吉】
Frequent-flyer program【常旅客计划】Royal Orchid Plus
Alliance【航空联盟】Star Alliance【星空联盟】
Subsidiaries【子公司】Thai Catering
Thai Cargo
Thai Crew Center
Thai Flight Training Center
Thai Ground Services
Thai Technical
Wingspan Services
Nok Air (8.91%)[2]
Fleet size【机队规模】71
Destinations【目的地】61
Parent company【母公司】Ministry of Finance (47.86%)
【(泰国)财政部(47.86%)】
Traded as【交易代码】SET: THAI
Headquarters【总部】89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak, Bangkok 10900, Thailand
【泰国曼谷乍都乍区毕瓦迪朗西路89号,邮编10900】
Key people【关键人物】Piyasvasti Amranand (Chairman)[3]
Chai Eamsiri (CEO)[4]
Revenue【营业额】↑ 78,889 million baht (H1 2023)[5][6]
【788.89亿泰铢(2023年上半年)[5][6]】
Net income【净利润】↑ 14,795 million baht (H1 2023)[5][6]
【147.95亿泰铢(2023年上半年)[5][6]】
Total assets【总资产】↑ 223,318 million baht (H1 2023)[6][5]
【2233.18亿泰铢(2023年上半年)[6][5]】
Employees【员工数量】15,000 (2023)[7]
Website【网站】http://www.thaiairways.com

1. 历史 | History

1.1 成立 | Beginnings

Thai Airways International was founded in 1960 as a joint venture between Scandinavian Airlines System (SAS), which held a 30 percent share of the new company valued at two million Thai baht, and Thailand’s domestic carrier, Thai Airways Company (Thai: เดินอากาศไทย).[19] The purpose of the joint venture was to create an international component for the domestic carrier Thai Airways Company.[citation needed] SAS provided operational, managerial, and marketing expertise, with training aimed at building a fully independent national airline in the shortest possible time. Thai nationals were gradually able to assume full managerial responsibility and the number of expatriate staff duly decreased, with expatriates accounting for less than one percent of staff based in Thailand in 1987.[20]
【参考译文】泰国国际航空公司成立于1960年,是斯堪的纳维亚航空公司(SAS)和泰国国内运营商泰国航空公司(Thai Airways Company,泰语:เดินอากาศไทย)之间的合资企业。SAS持有新公司30%的股份,价值两百万泰铢。[19] 合资企业的目的是为泰国国内的运营商泰国航空公司创建一个国际分支。[需要引证] SAS提供了运营、管理和市场营销的专业知识,并进行了培训,旨在尽可能短的时间内建立一个完全独立的国家航空公司。泰国国民逐渐能够承担全部管理责任,外籍员工的数量相应减少,到1987年在泰国的员工中,外籍员工不到百分之一。[20]

The carrier’s first revenue flight was on 1 May 1960, with flights to nine overseas Asian destinations from Bangkok.[citation needed]
【参考译文】该航空公司的首个商业航班是在1960年5月1日,从曼谷飞往九个海外亚洲目的地。[需要引证]

The airline’s first intercontinental services using Douglas DC-8s started in 1971 to Australia, and then to Europe the following year.[21] A number of the larger Douglas DC-10 wide-body tri-jets was acquired in the late-1970s. Services to North America commenced in 1980.[20]
【参考译文】该航空公司使用道格拉斯DC-8型飞机的首批洲际服务始于1971年,开通了前往澳大利亚的航线,随后在次年又开通了前往欧洲的航线。[21] 在20世纪70年代末,该公司购置了一批体型更大的道格拉斯DC-10宽体三引擎喷气机。1980年开始提供前往北美的服务。[20]

On 1 April 1977, after 17 years of capital participation by SAS, the Thai government bought out the remaining 15 percent of SAS-owned shares and Thai became a state owned enterprise of the Thai government.[20] As of 22 May 2020, the Thai Ministry of Finance is no longer the majority shareholder, having reduced its holding to 47.86 percent from 51.03 percent.[22]
【参考译文】1977年4月1日,在SAS资本参与17年后,泰国政府收购了SAS持有的剩余15%的股份,泰国航空公司成为了泰国政府的国有企业。[20] 截至2020年5月22日,泰国财政部不再是多数股东,其持股比例已从51.03%减少至47.86%。[22]

1.2 1980年代和1990年代:与泰国航空公司合并 | 1980s and 1990s: merger with Thai Airways Company

On 6 December 1987, services to Auckland in New Zealand were inaugurated. On 1 April 1988, then-Prime Minister Gen. Prem Tinsulanonda, merged the international and domestic operations of the two companies to form the present company, Thai Airways International, to have a single national carrier.[20] On 25 June 1991, the reconfigured company listed its shares on the Stock Exchange of Thailand and offered them to the public. The Thai public offering of shares is the largest ever undertaken in the country.[20]
【参考译文】1987年12月6日,开通了前往新西兰奥克兰的服务。1988年4月1日,时任总理炳·廷素拉暖将军将两家公司的国际和国内运营合并,形成了现在的公司——泰国国际航空公司,以建立单一的国家航空公司。[20] 1991年6月25日,重组后的公司在泰国证券交易所上市并向公众提供了股票。泰国的公开募股是该国迄今为止进行的最大规模的一次。[20]

In 1997 Thai Airways planned a privatization program, the first in Thai history.[23]
【参考译文】1997年,泰国国际航空公司计划了一个私有化项目,这是泰国历史上的首次。[23]

On 14 May 1997, THAI, along with LufthansaAir CanadaSAS, and United Airlines, founded the world’s first and largest airline alliance, Star Alliance.
【参考译文】1997年5月14日,泰国国际航空与德国汉莎航空、加拿大航空、北欧航空以及联合航空共同创立了世界上首个也是最大的航空联盟——星空联盟。

The genesis of Thai’s later financial difficulties has been attributed to actions taken in the 1990s when Thai Airways began “buying every type of plane that was being manufactured.” Different models meant that the airline had to train an army of technicians to keep differing airframes and engines from both General Electric and Rolls-Royce airworthy, significantly inflating maintenance costs.[8]
【参考译文】泰国国际航空后来的财务困难起源于20世纪90年代的行动,当时泰国国际航空开始“购买正在生产的各种型号的飞机”。不同的机型意味着航空公司必须培训一大批技术人员来保持来自通用电气和劳斯莱斯的不同机身和发动机的适航性,这显著增加了维护成本。[8]

In the first decade of the 21st century, Thai Airways continued its route network expansion with new services to ChengduBusanChennaiXiamenMilanMoscowIslamabadHyderabadJohannesburg, and Oslo.
【参考译文】在21世纪的头十年里,泰国国际航空继续扩大其航线网络,新增了飞往成都、釜山、钦奈、厦门、米兰、莫斯科、伊斯兰堡、海得拉巴、约翰内斯堡和奥斯陆的新服务。

Using the Airbus A340-500 fleet it acquired in 2005, Thai commenced non-stop flights between Bangkok and New York, its first non-stop service to North America.[24] The airline later converted an existing one-stop service (via Tokyo) to Los Angeles into a non-stop flight using the same aircraft type.[24] Citing very high fuel costs, Thai discontinued the New York service in July 2008, even though the airline had been able to fill 80 percent of the seats. The service to Los Angeles was again reverted to one-stop service via Seoul on 1 May 2012, leaving the airline without a non-stop service between Thailand and North America. The A340s used were phased out, replaced by the Boeing 777-200ER for the BangkokSeoulLos-Angeles route. Although the previous A340 used for non-stop services was not subject to ETOPS, the phasing in of the 777 with one-stop service (with the 330 minute rule) would be indefinite for years to come; the airline had no plans to pursue newer North America destinations (e.g., Houston) or purchase the Boeing 747-8 for transpacific routes since is operating the Airbus A380.
【参考译文】泰国国际航空使用其在2005年购得的空客A340-500机型,开始了曼谷至纽约的直飞航线,这是其首条直飞北美的服务。[24] 该航空公司后来将现有的经东京中转至洛杉矶的服务改为同一机型的直飞航班。[24] 由于燃油成本非常高,尽管该航空公司能够售出80%的座位,泰国国际航空还是在2008年7月停止了纽约服务。2012年5月1日,洛杉矶的服务再次改为经首尔中转。这使得该航空公司没有泰国和北美之间的直飞服务。使用的A340飞机被淘汰,由波音777-200ER替代,执行曼谷-首尔-洛杉矶航线。尽管之前用于直飞服务的A340不受ETOPS(Extended-range Twin-engine Operational Performance Standards,双发延程运行标准)的限制,但引入的777飞机采用一站中转服务(遵循330分钟规则)可能在未来几年内都不会改变;该航空公司没有计划开拓新的北美目的地(例如休斯顿),或购买波音747-8用于跨太平洋航线,因为它正在运营空客A380。

The 2000s also saw Thai expand its Thai airport network beyond its Bangkok hub. The airline launched non-stop flights from Phuket to Tokyo–NaritaSeoul–Incheon and Hong Kong.[citation needed]
【参考译文】2000年代,泰国国际航空还扩展了其曼谷枢纽以外的泰国机场网络。该航空公司开通了从普吉岛直飞东京成田、首尔仁川和香港的非中转航班。[需要引证]

During the late-2000s, Thai’s growth was hampered by a combination of internal and external factors, including a spike in fuel prices, domestic political conflict in Thailand, and the global economic crisis of the late-2000s. In 2008, after achieving profitability for the previous 40 years, Thai recorded a loss for the first time in its history of around 21 billion baht (US$675 million). The airline blamed high fuel costs and Thailand’s political turmoil.[25] As of Q2 2009, after a series of restructuring initiatives, including a two-year deferral of its Airbus A380 deliveries, the carrier returned to a net profit of 2.5 billion baht.[26]
【参考译文】在2000年代末期,泰国国际航空的增长受到了内外部因素的阻碍,包括燃油价格飙升、泰国国内政治冲突以及2000年代后期的全球经济危机。2008年,尽管此前40年一直盈利,泰国国际航空历史上首次录得亏损,约为210亿泰铢(合6.75亿美元)。该航空公司将原因归咎于高昂的燃油成本和泰国的政治动荡。[25] 截至2009年第二季度,经过一系列重组措施,包括推迟两年交付其空客A380飞机,该航空公司恢复净利润25亿泰铢。[26]

Thai’s need for reform became evident in the first decade of the 21st century, but reforms, when they came, were invariably cut short. Thai’s problems were threefold: ineffective leadership at the top; inexperienced boards; and a coddled union. Piyasvasti Amranand took Thai’s helm in October 2009 after serving as energy minister. At Thai, he is still regarded as a true reformer, imposing salary cuts for senior executives as part of his drive to reduce costs. He was voted out by the board in 2012 for what may have been political reasons. The board of directors was, after the 2014 Thai coup d’état, packed with military brass. Five civilian members were purged and replaced with five Royal Thai Air Force (RTAF) generals, as was the board’s chairman. The appointments ended Thai’s policy of only appointing technocrats to the board. Three RTAF generals remain on the 2020 board; they have no experience running listed companies or restructuring loss-making airlines. Concomitantly, employees at Thai enjoyed an overprotected status. Salary increases based on length of employment led to senior captains earning more than the CEO.[8]
【参考译文】泰国国际航空在21世纪头十年显然需要进行改革,但改革总是半途而废。泰国国际航空的问题有三重:高层领导无效率;董事会成员缺乏经验;以及一个被宠坏的工会。Piyasvasti Amranand 在2009年10月接任泰国国际航空的掌舵人,此前他曾担任能源部长。在泰国国际航空,他仍被视为真正的改革者,作为降低成本的一部分,他对高级管理人员实施了薪资削减。2012年,他可能因为政治原因被董事会投票罢免。2014年泰国政变后,董事会被军方高层占据。五名文职成员被清除,取而代之的是五名皇家泰国空军(RTAF)将军,董事会主席也是如此。这些任命结束了泰国国际航空只任命技术官僚为董事会成员的政策。三名RTAF将军仍在2020年的董事会中;他们没有经营上市公司或重组亏损航空公司的经验。与此同时,泰国国际航空的员工享有过度保护的地位。基于雇佣年限的薪资增长导致资深机长的薪酬超过了CEO。[8]

In 20 November 2008 When Somchai Wongsawat Prime Minister of Thailand go to Jorge Chávez International Airport Thai airways Destinations 75 city across 6 continents in this year
【参考译文】2008年11月20日,泰国总理Somchai Wongsawat前往豪尔赫·查韦斯国际机场,当年泰国国际航空的目的地覆盖了6大洲的75个城市。

1.3 2010年代:机队更新和航线扩展 | 2010s: Fleet renewal and route expansion

While celebrating its fiftieth anniversary in 2010, Thai, led by its president, Piyasvasti Amranand, drafted new plans for the airline’s future, including aircraft fleet renewal and an upgrade of existing services. Thai placed orders for a number of aircraft, including the Boeing 787 and Airbus A350, and it launched a refurbishment of its Boeing 747 and 777 cabins. Mindful of rising fuel costs, the airline phased-out its most inefficient aircraft, including its Airbus A340-500s. The airline took delivery of its first Airbus A380 aircraft in the second half of 2012, intending to eventually deploy the aircraft on its core European routes.
【参考译文】在2010年庆祝其成立五十周年之际,泰国国际航空在总裁Piyasvasti Amranand的领导下,为航空公司的未来制定了新计划,包括机队更新和现有服务升级。泰国国际航空订购了多架飞机,包括波音787和空客A350,并且开始翻新其波音747和777的客舱。考虑到燃油成本上升,该航空公司逐步淘汰了最不经济的飞机,包括其空客A340-500s。该航空公司在2012年下半年接收了其首架空客A380飞机,打算最终将该飞机部署在其核心的欧洲航线上。

THAI resumed network expansion with the resumption of flights to Brussels, in addition to a new non-stop flight from Stockholm and Copenhagen to Phuket. At the same time, the Greek debt crisis caused Thai to suspend its services to Athens.
【参考译文】泰国国际航空恢复了网络扩张,除了开通从斯德哥尔摩和哥本哈根到普吉岛的新直飞航班外,还恢复了飞往布鲁塞尔的航班。与此同时,希腊债务危机导致泰国国际航空暂停了前往雅典的服务。

Thai expects to be the first carrier in Asia to fly commercial flights using biofuels. The carrier launched the initiative with experimental flights in December 2011 as part of its Corporate Social Responsibility program, otherwise known as “Travel Green”. Thai hopes to stimulate sustained biofuel production in Thailand by working with Thai government agencies and regional corporate partners, such as PTT Public Company Limited. The effort aims to reduce carbon dioxide emissions in regional air travel as well as position Thailand to be the “bio hub” of Asia.[27]
【参考译文】泰国国际航空预计将成为亚洲首家使用生物燃料进行商业飞行的航空公司。该航空公司于2011年12月启动了这一倡议,进行了试验性飞行,作为其企业社会责任计划的一部分,该计划又被称为“绿色旅行”。泰国国际航空希望通过与泰国政府机构和地区企业合作伙伴(如PTT公共有限公司)合作,促进泰国持续的生物燃料生产。这项努力旨在减少区域空中旅行的二氧化碳排放,并将泰国定位为亚洲的“生物中心”。[27]

In April 2015, after an audit of the Thai Department of Civil Aviation, Thailand was downgraded from Category 1 to Category 2 due to negative audit results from the International Civil Aviation Organization (ICAO).[28] On 1 December 2015, the US Federal Aviation Administration (FAA) announced their reassessment of the safety rating for Thailand, downgrading it from a Category 1 to Category 2 country. The FAA stated, “U.S. and Thai aviation officials have a long-standing cooperative relationship and both our countries work continuously to meet the challenge of ensuring aviation safety. A Category 2 International Aviation Safety Assessment (IASA) rating means that the country either lacks laws or regulations necessary to oversee air carriers in accordance with minimum international standards, or its civil aviation authority—a body equivalent to the FAA for aviation safety matters—is deficient in one or more areas, such as technical expertise, trained personnel, record-keeping, or inspection procedures. With a Category 2 rating, Thailand’s air carriers can continue existing routes to the United States but they won’t be allowed to establish new routes to the United States.”[29]
【参考译文】2015年4月,在泰国民用航空部门的一次审计之后,由于国际民用航空组织(ICAO)的负面审计结果,泰国从1类被降级为2类。[28] 2015年12月1日,美国联邦航空管理局(FAA)宣布重新评估泰国的安全评级,将其从1类国家降为2类国家。FAA表示:“美国和泰国航空官员有着悠久的合作伙伴关系,我们两国都在持续努力应对确保航空安全的挑战。2类国际航空安全评估(IASA)评级意味着该国要么缺乏按照最低国际标准监管航空公司所需的法律或规章,要么其民航当局——一个在航空安全事务上相当于FAA的机构——在一个或多个领域存在不足,例如技术专长、受过培训的人员、记录保存或检查程序。拥有2类评级的泰国航空公司可以继续现有的飞往美国的航线,但它们不被允许开辟新的飞往美国航线。”[29]

The European Aviation Safety Agency (EASA) declined to blacklist any Thai carriers following a review of certain carriers in November 2015. Thai later received third country operator (TCO) certification from the EU, effective 15 December 2015, authorizing the carrier to continue flying to the EU for the foreseeable future.[30]
【参考译文】欧洲航空安全局(EASA)在2015年11月对某些航空公司进行审查后,决定不将任何泰国航空公司列入黑名单。随后,泰国从欧盟获得了第三国运营商(TCO)认证,该认证于2015年12月15日生效,授权该运营商在可预见的未来继续飞往欧盟。[30]

In July 2015, Thai announced the planned cancellation of service to Los Angeles after 25 October 2015, marking the end of US service.
【参考译文】2015年7月,泰国国际航空宣布计划在2015年10月25日后取消前往洛杉矶的服务,这标志着其在美国的服务终结。

In June 2016, as a result of its restructuring plan, Thai announced it would commence thrice-weekly Tehran service. However, the service ended on 28 February 2018.[31] The airline also considered a return to the US using Boeing 787-9 by 2017. However, Charamporn Jothikastira, THAI president, turned down the possibility of returning to Los Angeles or New York City due to losses in the past. Instead, Thai considered other cities such as San Francisco and Seattle.[32][33] While Thai Smile, its subsidiary, planned new regional routes such as CebuMedanSurabayaChandigarhShantou and Tianjin.[34]
【参考译文】2016年6月,作为其重组计划的一部分,泰国国际航空宣布将开始每周三次的德黑兰服务。然而,该服务于2018年2月28日结束。[31] 该航空公司还考虑了在2017年前使用波音787-9飞机重返美国市场。然而,泰国国际航空总裁查拉蓬·乔提卡斯蒂拉(Charamporn Jothikastira)由于过去的亏损,否决了返回洛杉矶或纽约市的可能性。相反,泰国国际航空考虑了其他城市,如旧金山和西雅图。[32][33] 同时,其子公司泰微笑航空计划新的区域航线,如宿务、棉兰、泗水、昌迪加尔、汕头和天津。[34]

In August 2016, Thai introduced a new route network management system. Following implementation, flight schedules were synchronized, allowing international passengers to transit via Bangkok Suvarnabhumi more conveniently. Thai planned to adjust thirteen route schedules, mainly in JapanAustralia, and India.[35] Routes to Perth and Brisbane were announced.[36]
【参考译文】2016年8月,泰国国际航空引入了一个新的航线网络管理系统。实施后,航班时间表得到了同步,使得国际旅客通过曼谷素万那普机场中转更加便捷。泰国国际航空计划调整十三条航线的时间表,主要涉及日本、澳大利亚和印度。[35] 宣布了前往珀斯和布里斯班的航线。[36]

In February 2023, it has been announced that subsidiary Thai Smile will be dissolved as a separate entity and merged into Thai Airways by 2024 in an effort to reduce losses. The last flight of Thai Smile occurred on December 31, 2023.[37]
【参考译文】2023年2月,宣布子公司泰微笑航空将在2024年前作为一个独立的实体被解散并并入泰国国际航空,以减少亏损。泰微笑航空的最后一班航班发生在2023年12月31日。[37]

2. 品牌营销 | Branding

2.1 安全视频 | Safety video

The current safety video was introduced in 2018. Sueb Nakhasathien Foundation president Rungsit Kanjanavanit stated his belief that the video does not sufficiently reflect Thai culture as the animals and flowers used are more commonly found in South America.[38]
【参考译文】当前的安全视频于2018年推出。苏必基金会(Sueb Nakhasathien Foundation)主席Rungsit Kanjanavanit表示,他认为该视频未能充分反映泰国文化,因为视频中使用的动物和花卉更多见于南美洲。[38]

2.2 泰微笑航空的成立 | The launch of Thai Smile

As part of THAI’s broader growth strategy in the region, THAI launched a regional carrier with light-premium services, Thai Smile, which operates the narrow-bodied Airbus A320-200 on regional and domestic routes. The new airline began commercial operations in July 2012, after its first A320s were received. As of September 2020, Thai Smile files to 31 destinations and a fleet of 20 aircraft with Chiang Mai International Airport being its focus city.
【参考译文】作为泰国国际航空在该地区更广泛增长战略的一部分,泰国国际航空推出了一家提供轻型高级服务的区域性航空公司——泰微笑航空(Thai Smile),该航司运营着窄体空客A320-200飞机,服务于区域和国内航线。这家新航空公司在接收了首批A320飞机后,于2012年7月开始商业运营。截至2020年9月,泰微笑航空飞往31个目的地,拥有20架飞机的机队,以清迈国际机场为其重点城市。

By September 2016, Thai Smile, Thai’s subsidiary announced new services to GayaVaranasiJaipur, and Lucknow in India marking the expansion of Thai’s Asian network.[39]
【参考译文】到2016年9月,泰国国际航空的子公司泰微笑宣布了飞往印度加雅、瓦拉纳西、斋浦尔和勒克瑙的新服务,标志着泰国航空亚洲网络的扩张。[39]

In the fourth quarter of 2016, Thai Smile vowed to resume its suspended routes and Thai’s terminated regional routes to Da Nang,[40] Kota Kinabalu,[41] Luang Prabang[42] and Mandalay. Also the airline has considered launching new services to Hangzhou and Zhengzhou.[43] Due to the financial complications caused by the COVID-19 pandemic, Thai Smile ceased operations in 2023 as a part of the financial reconstruction. All the Thai Smile aircraft are to be reabsorbed by THAI Airways.
【参考译文】在2016年第四季度,泰微笑承诺恢复其暂停的航线以及泰国航空终止的区域航线至岘港[40]、哥打基纳巴卢[41]、琅勃拉邦[42]和曼德勒。此外,该航空公司还考虑开通飞往杭州和郑州的新服务。[43] 由于COVID-19大流行引起的财务问题,泰微笑航空在2023年停止了运营,作为财务重组的一部分。所有泰微笑航空的飞机将被泰国国际航空重新吸收。

3. 涂装和标志 | Liveries and logos

In 2006, Thai Airways moved its hub to the new Suvarnabhumi Airport. Coinciding with the arrival of new aircraft in the mid-2000s, as well as its new hub in Bangkok, the airline launched a brand renewal by introducing new aircraft livery, new aircraft seating, and revamped ground and air service.
【参考译文】2006年,泰国航空公司将其枢纽转移到了新建的素万那普机场。与2000年代中期新飞机的到来以及曼谷新枢纽的启用相一致,该航空公司通过引入新的机身涂装、新的机舱座椅以及改进的地面和空中服务,启动了品牌更新计划。

The logo on the tail fin shows the traditional Thai greeting gesture (wai), and the curves represents traditional Thai architecture of the decorative structure called lamyong that are common on temple roofs to distinguish different tiers in the structure. The gold represents the colour of Thai Temples, while the magenta signifies magnolia blossom, where finally the purple represents the Thai Orchid – a colour that is used throughout the airline from uniforms to interior cabin colour schemes.[44]
【参考译文】尾翼上的标志展示了传统的泰国问候手势(合十礼),曲线代表了泰国传统建筑中常见的装饰结构“lamyong”,这种结构常用于寺庙屋顶以区分建筑的不同层次。金色代表了泰国寺庙的颜色,而洋红色象征着木兰花,最后紫色代表了泰国兰花——这种颜色被广泛应用于该航空公司,从制服到机舱内饰配色方案都有使用。

3.1 特殊涂装 | Special liveries

In 1999, THAI first painted the Royal Barge Suphannahong aircraft livery on its Boeing 747-400 (HS-TGJ) aircraft, royally bestowed the name “Haripunchai” on the occasion of the Sixth Cycle Birthday of King Rama IX.[45] This also applied on another Boeing 747-400 (HS-TGO, Bowonrangsi), making both aircraft identical.[46]
【参考译文】1999年,泰国航空首次在其波音747-400(HS-TGJ)飞机上绘制了皇家驳船苏帕纳宏的机身涂装,为了庆祝拉玛九世国王第六个周期的生日,这架飞机被赋予了“Haripunchai”的名字。[45] 这种涂装也被应用在另一架波音747-400(HS-TGO, Bowonrangsi)上,使得这两架飞机外观一致。[46]

To mark the Coronation of the King Rama X Thai Airways used a Boeing 777-300 (HS-TKF) to put the Suphannahong Royal Barge as its aircraft livery, where it will be featured till the end of 2022[47][48]
【参考译文】为了纪念拉玛十世国王的加冕典礼,泰国航空使用了一架波音777-300(HS-TKF)将苏帕纳宏皇家驳船作为其机身涂装,这种特殊涂装将持续到2022年底。[47][48]

4. 公司事务 | Corporate affairs

4.1 财务 | Financials

As of October 2019, Thai’s accumulated debt amounted to more than 100 billion baht, prompting a deputy transport minister to question “…how serious the airline’s executives were in dealing with the worsening financial situation.”[49] Thai reported a net loss of 4.68 billion baht in the third quarter of 2019 and a 10.91 billion baht net loss for the first nine months of 2019. Thai’s president lamented that, “…such losses were normal for airlines amid fierce competition and price dumping to win customers,”[50] a statement contradicted by the performance of other airlines in the region such as VietJet Air.
【参考译文】截至2019年10月,泰国航空的累计债务超过了1000亿泰铢,这促使交通部副部长质疑“…航空公司高管在处理日益恶化的财务状况时到底有多么认真。”[49] 泰国航空在2019年第三季度报告了46.8亿泰铢的净亏损,以及在2019年前九个月109.1亿泰铢的净亏损。泰国航空总裁哀叹,“…在激烈的竞争和为了赢得客户而进行的价格倾销中,这样的损失对于航空公司来说是常态,”[50] 这一说法与该地区其他航空公司的表现相矛盾,例如越捷航空。

In 2019, Thai’s net loss widened to 12.2 billion baht, up from Thai’s net loss of 11.6 billion baht in 2018 and 2.11 billion in 2017.[51][52]
【参考译文】2019年,泰国航空的净亏损从2018年的116亿泰铢和2017年的21.1亿泰铢增加到122亿泰铢。[51][52]

For calendar year 2017, Thai posted revenues of 190,535 million baht, net income of (2,072) million baht, and total assets of 280,775 million baht.[53] In the first half of 2018, Thai reported a net loss of 381 million baht.[54]
【参考译文】2017年,泰国公司公布的收入为1905.35亿泰铢,净收入为(2072)百万泰铢,总资产为2807.75亿泰铢。[53] 2018年上半年,泰国公司报告了3.81亿泰铢的净亏损。[54]

At the commencement of 2014, Thai was subject to a rumor that the company would declare bankruptcy in May 2014.[59] Listed on the Thai stock exchange, the company was formerly a state enterprise—until 22 May 2020—in which the finance ministry held a stake of up to 51 per cent.[22] In a statement to the media, Chokchai Panyayong, the airways’ senior executive vice-president and acting president, stated: “Thai has never once defaulted. Despite its loss in the third quarter of last year, the company still has high liquidity and has a clear plan for debt repayment.”[59] He further explained that the carrier’s loss of 6.35 billion baht in the third quarter of last year was the result of the company’s unsuccessful plan to attract more customers.[59] Thai’s financial loss for 2014 was reported to be at 15.6 billion baht (US$479 million), 3.6 billion baht higher than the previous year.[9][60] Thai blamed declining tourist arrivals from North Asia owing to political unrest in Thailand during the year, but capacity figures from Flightglobal’s Innovata Network Data service suggest that Europe was probably an even bigger drain on the bottom line during the year.[61]
【参考译文】在2014年初,有传言称泰国航空公司将在2014年5月宣布破产。[59] 泰国航空公司在泰国证券交易所上市,直到2020年5月22日之前一直是国有企业,财政部持有其高达51%的股份。[22] 在向媒体发表的声明中,泰国航空公司的高级执行副总裁兼代理总裁Chokchai Panyayong表示:“泰国航空从未违约。尽管去年第三季度出现亏损,公司仍然拥有高流动性,并且对债务偿还有明确的计划。”[59] 他进一步解释说,去年第三季度公司亏损63.5亿泰铢是因为吸引客户计划的不成功。[59] 2014年泰国航空的财务亏损报告为156亿泰铢(约合4.79亿美元),比前一年高出36亿泰铢。[9][60] 泰国航空将亏损归咎于由于当年泰国政治动荡导致来自北亚的游客数量下降,但Flightglobal的Innovata网络数据服务提供的容量数据显示,欧洲可能对当年的底线影响更大。[61]

4.2 2018年恢复计划 | 2018 recovery plan

Thai’s new management team has set itself the goal of returning to “sustainable profitability” by 2022 as well as joining the ranks of the world’s top five airlines. The centerpiece of its turnaround plan is its proposed 100 billion baht purchase of 23 new aircraft.[54] THAI’s chairman pointed to its aging fleet as being expensive to maintain. THAI’s 89 aircraft have an average age of 9.3 years compared with competitor Singapore Airlines average age of 7.6 years. Thai’s chairman said the company has not yet determined “…what aircraft and type we need to buy because we have yet to finalize financing.”[54]
【参考译文】泰国航空的新管理团队为自己设定了目标,希望到2022年恢复“可持续盈利”,并加入世界五大航空公司的行列。其扭转局面计划的核心是提议购买23架新飞机,耗资1000亿泰铢。[54] 泰国航空的董事长指出,其老旧的机队维护成本高昂。与竞争对手新加坡航空平均机龄7.6年相比,泰国航空的89架飞机平均机龄为9.3年。泰国航空的董事长表示,公司尚未确定“…我们需要购买哪些飞机及型号,因为我们还没有敲定融资方案。”[54]

Thai’s recovery plans include teaming up with state enterprises Airports of Thailand PCL (AOT) and Krung Thai Bank (KTB) to help drive the carrier to profitability. The team’s “first task” is to deliver more tourists to 55 “second-tier” provinces. The Tourism Authority of Thailand (TAT) will assist the team by creating a new campaign, “More Local”, to drive tourism to less visited corners of the nation. AOT, which operates Thailand’s six international airports, will invest 220 billion baht in infrastructure to increase airport capacity from 2018’s 80 million passengers to 185 million in ten years. KTB’s contribution to the effort consists of creating new payment solutions for tourists and ramping up travel promotions.[62]
【参考译文】泰国航空的复苏计划包括与国有企业泰国机场公司(AOT)和泰国盘谷银行(KTB)合作,以帮助推动航空公司实现盈利。该团队的“首要任务”是将更多游客带到55个“二线”省份。泰国旅游局(TAT)将通过创建新的活动“更多本地”,协助团队推动国内较少访问地区的旅游。运营泰国六个国际机场的AOT将在基础设施上投资2200亿泰铢,以将机场容量从2018年的8000万乘客增加到十年后的1.85亿乘客。KTB对这一努力的贡献包括为游客创造新的支付解决方案,并加大旅游促销活动。[62]

4.3 管理问题 | Management Issues

Political interference, corruption and abuse of authority have been persistent issues in Thai’s management.[63] Speaking at the World Economic Forum on East Asia, former president Piyasvasti Amranand, who had been abruptly dismissed in May 2012, cited Thai’s procurement of A340-500s (three of which had since been grounded) as examples of mismanagement influenced by corruption and political meddling, resulting in operational losses.[64]
【参考译文】政治干预、腐败和滥用职权一直是泰国航空管理中的持续问题。[63] 在东亚世界经济论坛上发言的泰国前总裁Piyasvasti Amranand,他在2012年5月突然被解职,他引用了泰国航空采购A340-500飞机(其中三架已经停飞)作为管理不善的例子,这种管理不善受到腐败和政治干预的影响,导致了运营亏损。[64]

At an extraordinary board meeting held on 27 March 2020, Chakkrit Parapuntakul, Second Vice Chairman, was appointed as acting president of Thai Airways effective 11 April 2020.[65]
【参考译文】在2020年3月27日举行的特别董事会会议上,第二副董事长Chakkrit Parapuntakul被任命为泰国航空的代理总裁,自2020年4月11日起生效。[65]

4.4 债务重组 | Debt restructuring

The Thai government stepped in to provide THAI with a 50bn baht loan guarantee in April 2020 and reaffirmed the airline’s status as a state enterprise.[66] The move was taken in the absence of a “get well” plan.[67][68] A week later, the bailout loan was withdrawn and the cabinet replaced it with a plan to have Thai file with the Central Bankruptcy Court for debt restructuring.[69] As of March 2021, the airline is 410 billion baht in debt and 13,000 creditors.[70] This include customers who simply bought tickets and not being refunded by Thai Airways. Most of those customers have waited for close to 2 years and still not being refunded although Thai Airways keeps selling new tickets. Its main creditors are the state-owned Krungthai and Government Savings Banks. The 50bn baht loan it had sought from the government would have kept it afloat for only five months. An 80bn baht capital infusion would have been needed later.[71][72]
【参考译文】2020年4月,泰国政府介入向泰国航空提供了500亿泰铢的贷款担保,并重申了该航空公司作为国有企业的地位。[66] 此举是在没有“复苏”计划的情况下采取的。[67][68] 一周后,紧急贷款被撤回,内阁用一项计划取而代之,要求泰国航空向中央破产法院申请债务重组。[69] 截至2021年3月,该航空公司负债4100亿泰铢,有13000名债权人。[70] 这包括那些仅仅购买了机票而未得到泰国航空退款的客户。这些客户中的大多数已经等待了将近两年,尽管泰国航空继续销售新票,但他们仍未得到退款。其主要债权人是国有的盘谷银行和政府储蓄银行。它从政府那里寻求的500亿泰铢贷款本来只能让它维持五个月。后来又需要800亿泰铢的资本注入。[71][72]

Thai Airways lost its state enterprise status on 22 May 2020 when the Finance Ministry sold off a 3.17% stake in Thai to the Vayupak 1 Fund, thus reducing its former majority shareholding to 47.86%.[22] Thai has appealed to the government for help to forestall the seizure of its aircraft by foreign creditors. The airline sought government help because it has contracts and legal obligations that can only be resolved by the state. These issues must be dealt with before Thai enters debt rehabilitation. Concurrently, investigators are looking into anomalies in Thai ticket sales in 2019. The Transport Ministry reported that Thai ticket sales and freight revenues totalled 140bn baht in 2019, yet Thai had 25.4m passengers at an average ticket price of 6,081 baht, a total of 154.5bn baht.[73] A senior prosecutor, Wanchai Roujanavong,[74] had earlier warned that, “…the proposed rehabilitation of Thai Airways International [is] the opening of a Pandora’s Box, which will expose extensive corruption in the ailing national flag carrier which has hitherto been hidden from the public.”[75]
【参考译文】2020年5月22日,泰国财政部将泰国航空3.17%的股份出售给Vayupak 1基金,从而将其原先的多数股权降至47.86%,泰国航空失去了其国有企业的地位。[22] 泰国航空已向政府寻求帮助,以避免其飞机被外国债权人扣押。该航空公司寻求政府帮助,因为它有合同和法律义务,只有国家才能解决。在泰国航空进入债务重组之前,必须处理这些问题。同时,调查人员正在调查2019年泰国机票销售中的异常情况。交通部报告称,2019年泰国航空的机票销售和货运收入总计1400亿泰铢,然而泰国航空有2540万乘客,平均票价为6081泰铢,总计15450亿泰铢。[73] 高级检察官Wanchai Roujanavong[74]此前警告说,“…提议对泰国国际航空进行重组就像是打开了潘多拉的盒子,这将暴露出这家陷入困境的国家旗舰航空公司迄今为止隐藏在公众视野之外的广泛腐败。”[75]

On September 14, 2020, the Central Bankruptcy Court has given approval for THAI to enter rehabilitation.[76] THAI has submitted the rehabilitation plan on 2 March 2021.[77] The airline nominated the airline’s independent director Piyasvasti Amranand and Chakkrit Parapuntakul, the company’s second vice chairman as rehabilitation plan administrators, while the creditors will meet on 12 May 2021 to vote on the rehabilitation plan, and the court is expected to decide whether to endorse the plan between June and July 2021.[70]
【参考译文】2020年9月14日,中央破产法院批准泰国航空进入重整程序。[76] 泰国航空于2021年3月2日提交了重整计划。[77] 该航空公司提名了独立董事Piyasvasti Amranand和公司第二副主席Chakkrit Parapuntakul作为重整计划的管理人,而债权人将于2021年5月12日会面,对重整计划进行投票,预计法院将在2021年6月至7月间决定是否批准该计划。[70]

On 15 June 2021, the Central Bankruptcy Court set the hearing to read out the court’s order with regard to the consideration of THAI’s Business Rehabilitation Plan. After receiving two objections against the Business Rehabilitation Plan of THAI, the Planner’s clarification, and the official receiver’s opinion regarding several issues, the Central Bankruptcy Court granted an order to approve THAI’s Business Rehabilitation Plan as well as the amended plan following the acceptance resolution of the creditors’ meeting on 19 May 2021. As a result, the Plan Administrator nominations whose names were proposed according to the Business Rehabilitation Plan and the amended plan, i.e. Mr. Piyasvasti Amranand, Mr. Pornchai Thiravet, Mr. Siri Jirapongphan, Mr. Kraisorn Barameeauychai, and Mr. Chansin Treenuchagron, has become the Plan Administrators who are authorized to operate THAI’s business and implement the plan.[78]
【参考译文】2021年6月15日,中央破产法院设定了听证会,以宣读法院关于考虑泰国航空业务重整计划的命令。在收到两项反对泰国航空业务重整计划的异议后,计划制定者的澄清和官方接管人关于几个问题的意见,中央破产法院下达命令批准泰国航空的业务重整计划以及在2021年5月19日债权人会议接受决议后随之修订的计划。因此,根据业务重整计划及其修订计划提名的计划管理人,即Piyasvasti Amranand先生、Pornchai Thiravet先生、Siri Jirapongphan先生、Kraisorn Barameeauychai先生和Chansin Treenuchagron先生,成为被授权经营泰国航空业务并实施该计划的计划管理人。[78]

On 1 July 2022, the Plan Administrator submitted the petition for plan amendment to the official receiver. [79] On 1 September 2022, the Official Receiver held the creditors’ meeting via electronic means (e-Meeting). The creditors who hold 78.59 percent of the total claims of the creditors, who attended the meeting and cast votes, accepted the amendment of the Business Reorganization Plan that the Plan Administrator submitted to the Official Receiver. [80] On 20 October 2022, the Central Bankruptcy Court issued an order approving the proposal for the Plan amendment of the Company. [81]
【参考译文】2022年7月1日,计划管理人向官方接管人提交了修订计划的请愿书。[79] 2022年9月1日,官方接管人通过电子方式(电子会议)召开了债权人会议。持有78.59%总债权的债权人参加了会议并进行了投票,他们接受了计划管理人提交给官方接管人的业务重组计划修正案。[80] 2022年10月20日,中央破产法院发布了一项命令,批准了公司计划修订的提案。[81]

On 21 October 2022, THAI informed the resignation of the Plan Administrator, effective as of October 21, 2022 as follows: 1. Mr. Kraisorn Barameeauychai 2. Mr. Siri Jirapongphan [82]
【参考译文】2022年10月21日,泰国航空通报了计划管理人的辞职,自2022年10月21日起生效,辞职人员如下:1. Kraisorn Barameeauychai先生 2. Siri Jirapongphan先生 [82]

On 17 May 2023, Thai Airways International Public Company Limited (THAI) held a creditor committee’s meeting that reached a resolution in favor of the company’s restructuring of business operation in aviation as proposed by the Plan Administrators and THAI management. [83]
【参考译文】2023年5月17日,泰国国际航空公共有限公司(泰国航空)召开了债权人委员会会议,会议通过了支持公司按照计划管理人和泰国航空管理层提议的航空业务重组的决议。[83]

4.5 腐败 | Corruption

On 20 August 2020, then Deputy Transport Minister Thaworn Senniam announced some Thai Airways employees became unusually rich from the 2003-2004 10 Airbus A340‘s procurement deal and other mismanaged projects, according to a police-led investigation team set up by the Ministry of Transport. The team is forwarding its findings to the National Anti-Corruption Commission and has been informed by the Council of State that it must shut down due to a technicality.[84]
【参考译文】2020年8月20日,时任副交通部长Thaworn Senniam宣布,根据交通部设立的警方调查小组,一些泰国航空员工在2003-2004年间购买10架空客A340飞机的交易以及其他管理不善的项目中变得异常富有。该小组正在将其调查结果转交给国家反腐败委员会,并且已被国务院告知由于技术性原因必须关闭。[84]

4.5.1 罗尔斯-罗伊斯发动机采购 | Rolls-Royce engine procurement

In January 2017, a four-year investigation by the UK‘s Serious Fraud Office (SFO) determined that aircraft engine-maker Rolls-Royce had paid bribes to Thai Airways employees and government employees in Thailand to secure orders for the Rolls-Royce T800 engine for its Boeing 777-200s.[85] Rolls-Royce admitted to the charge and agreed to pay penalties.[86] The illicit payments of US$36.38M took place between 1991 and 2005. Bribes were paid in three tranches:[87]
【参考译文】2017年1月,英国严重欺诈办公室(SFO)进行了为期四年的调查,确定飞机引擎制造商罗尔斯·罗伊斯向泰国航空公司员工和泰国政府员工支付了贿赂,以确保其波音777-200飞机订购劳斯莱斯T800引擎。[85] 罗尔斯·罗伊斯承认了这一指控,并同意支付罚款。[86] 这些非法支付发生在1991年至2005年间,总额为3638万美元。贿赂分三次支付:[87]

  • 1 June 1991 – 30 June 1992: Rolls-Royce paid US$18.8M
    【参考译文】1991年6月1日至1992年6月30日:罗尔斯·罗伊斯支付了1880万美元
  • 1 March 1992 – 31 March 1997: Rolls-Royce paid US$10.38M
    【参考译文】1992年3月1日至1997年3月31日:罗尔斯·罗伊斯支付了1038万美元
  • 1 April 2004 – 28 February 2005: Rolls-Royce paid US$7.2M
    【参考译文】2004年4月1日至2005年2月28日:罗尔斯·罗伊斯支付720万美元

The government rejected calls for Prime Minister Prayut Chan-o-cha to use his Section 44[88] powers to cut through red tape in the investigation of the Rolls-Royce bribery scandal.[87] Response from the Thai government’s National Anti-Corruption Commission to information provided by the SFO, is said to be “tepid” and “…could be more embarrassing than the scandal itself.”[89]
【参考译文】政府拒绝了要求总理巴育·占奥差使用其第44条[88]权力来削减对劳斯莱斯贿赂丑闻调查中的繁文缛节的呼声。[87] 泰国政府的国家反腐败委员会对英国严重欺诈办公室提供的信息作出的反应被认为是“冷淡的”,并且“…可能比丑闻本身更令人尴尬。”[89]

On 28 August, Thaworn Senneam announced the findings of a House panel which found evidence of bribes of a minimum of 5%, or 2.6 billion baht, on contracts in payments to officials, politicians, and THAI executives. Thaworn alleged that Rolls-Royce paid 245 million baht in bribes through middlemen, and irregular expenses and overtime payments to staff and senior management, with excessive payments to executives costing.[90] On 1 September, the Transport Ministry formally submitted the findings of the probe into alleged irregularities to the Finance Ministry, Prime Minister’s Office, and National Anti Corruption Commission for further action.[91]
【参考译文】2017年8月28日,Thaworn Senneam宣布了一个众议院小组的调查结果,该小组发现了至少5%的贿赂证据,或在支付给官员、政治家和泰国航空高管的合同中至少有26亿泰铢。Thaworn声称劳斯莱斯通过中间人支付了2.45亿泰铢的贿赂,以及给员工和高级管理层的不规则费用和加班费,其中对高管的过度支付造成了损失。[90] 2017年9月1日,交通部正式将涉嫌违规行为的调查结果提交给财政部、总理办公室和国家反腐败委员会,以采取进一步行动。[91]

5. 目的地(航点)| Destinations

Main article: List of Thai Airways International destinations
【主条目】泰国航空航点列表

As of January 2024, Thai Airways International flies to 56 international and 9 domestic destinations.
【参考译文】截至2024年1月,泰国国际航空公司飞往56个国际目的地和9个国内目的地。

5.1 航空联盟 | Alliances

Thai Airways International is a member and one of the five founding members of Star Alliance which was founded on 14 May 1997.[92] As of February 2020 Thai Smile is a connecting member for the alliance.
【参考译文】泰国国际航空是星空联盟的成员,也是该联盟五家创始成员之一,该联盟成立于1997年5月14日。[92] 截至2020年2月,泰国微笑航空是该联盟的连接成员。

5.2 代码共享协议 | Codeshare agreements

Thai Airways International codeshares with the following airlines:[93]
【参考译文】泰国国际航空公司与以下航空公司代码共享:[93]

6. 机队 | Fleet

Main article: Thai Airways International fleet
【参考译文】主条目:泰国航空机队

Thai Airways operates a fleet of widebody and narrowbody aircraft from both Airbus and Boeing, totalling 71 aircraft and 68 on order as of January 2024
【参考译文】截至2024年1月,泰国航空运营着包括空客和波音在内的宽体和窄体飞机机队,共有71架飞机,另外还有68架订单中的飞机。

辽观注:本标题下以下内容搬运自“泰国航空机队”词条。本部分参考文献在文后单列(点击这里访问)。

6.1 当前机队 | Current fleet

6.1.1 列表

6.1.2 图集

6.2 机队发展计划 | Fleet development plans

THAI’s fleet development plans, as of December 2011,[8] for the period 2012–2022 is in three phases:
【参考译文】泰国航空的机队发展计划,截至2011年12月[8],在2012年至2022年期间分为三个阶段:

  • 2012: Phase-out of 11 aging aircraft, delivery of 12 government-approved aircraft.
    【参考译文】2012年:淘汰11架老旧飞机,交付12架政府批准的飞机。
  • 2013–2017: Phase out of 35 aging aircraft, delivery of 11 aircraft that have already been approved, and acquisition of 33 new aircraft, including 26 next-generation wide-bodied aircraft and 20 Airbus A320s.
    【参考译文】2013年至2017年:淘汰35架老旧飞机,交付11架已经批准的飞机,并购买33架新飞机,包括26架下一代宽体飞机和20架空客A320。
  • 2018–2022: Phase out Boeing 747-400s, Airbus A330-300, Airbus A380-800, and older Boeing 777s and acquisition of 15 next-generation wide-bodied aircraft to replace them. 3 777-300ERs will be delivered from Boeing throughout 2021 – as the original delivery date was moved forward due to COVID-19. The 3 aircraft will be fitted with Royal First Class to replace the first class demand routes. As of late 2020 THAI stored all Boeing 747-400s and Airbus A380-800s.
    【参考译文】2018至2022年:逐步淘汰波音747-400型、空客A330-300型、空客A380-800型以及旧型号的波音777型飞机,并购置15架新一代宽体飞机以替换它们。其中3架777-300ER型飞机将于2021年从波音公司交付,由于COVID-19疫情的影响,原定的交付日期被推迟了。这3架飞机将配备皇家头等舱,以替代需求旺盛的头等舱航线。截至2020年底,泰国航空已封存所有波音747-400型和空客A380-800型飞机。

On 13 June 2011, Thai’s Board of Directors announced it would purchase 15 aircraft and acquire the remaining 22 on operating leases. The purchased planes include 14 Boeing 777-300ERs, to be delivered in 2014 and 2015, and four Airbus A350-900s (2016 and 2017). The leased planes include six 787-8s and two 787-9s from US lessor International Lease Finance (ILFC). The 8 series will be delivered in 2014 and 2015, while the 9 series will be delivered in 2017. In addition, Thai will lease six A350-900s from Aviation Lease and Finance, to be delivered in 2017, and two A350-900s from CIT Aerospace International, which will deliver the aircraft in 2016. The airline will also lease six A320-200s from RBS Aerospace International, to be delivered in 2012 and 2013. All the operating leases have terms of 12 years each.[9][10]
【参考译文】2011年6月13日,泰国航空公司的董事会宣布,公司将购买15架飞机,并通过运营租赁获取其余22架飞机。购买的飞机包括14架波音777-300ER型飞机,预计将在2014年和2015年交付,以及4架空客A350-900型飞机(预计在2016年和2017年交付)。租赁的飞机包括来自美国国际租赁金融公司(ILFC)的6架787-8型和2架787-9型飞机。8系列飞机将在2014年和2015年交付,而9系列飞机将在2017年交付。此外,泰国航空还将从航空租赁金融公司租赁6架空客A350-900型飞机,预计在2017年交付,以及从CIT航空国际公司租赁2架空客A350-900型飞机,预计在2016年交付。该航空公司还将从RBS航空国际公司租赁6架A320-200型飞机,预计在2012年和2013年交付。所有这些运营租赁的合同期限均为12年。[9][10]

On 20 January 2016, Thai Airways International PCL announced plans to postpone taking delivery of 14 planes for three years to reduce operating costs as the national airline restructured. The 14 planes include 12 Airbus A350s, two of which were due to be delivered in 2016, and two Boeing 787s.[11]
【参考译文】2016年1月20日,泰国国际航空公司(Thai Airways International PCL)宣布计划推迟接收14架飞机的交付三年,以减少运营成本,作为国家航空公司重组的一部分。这14架飞机包括12架空客A350型飞机,其中两架原定于2016年交付,以及两架波音787型飞机。[11]

On 12 February 2016, Thai Airways announced it will continue to ground 10 Airbus A340s it had not been able to sell because flying the four-engine planes is not cost-effective, even after fuel prices plunged more than 40 percent in the previous year. Besides trying to offload the planes, which were used previously for long-haul destinations such as Frankfurt, the money-losing airline has cut routes and sold assets to bolster its balance sheet and operations.[12]
【参考译文】2016年2月12日,泰国航空公司宣布将继续停飞10架空客A340型飞机,因为这些四引擎飞机的飞行成本过高,即使前一年燃油价格下降了超过40%,也无法使其经济合理。除了尝试出售这些曾用于远程目的地(如法兰克福)的飞机外,这家亏损的航空公司还削减了航线并出售资产,以增强其资产负债表和运营状况。[12]

In 2017, Thai took delivery of seven new aircraft and decommissioned two leased Airbus A330-300s bringing its active fleet to 100 as of 31 December 2017.[13]
【参考译文】2017年,泰国航空接收了7架新飞机,并退役了两架租赁的空客a330 -300,截至2017年12月31日,其现役机队达到100架。[13]

On 2 March 2021, Thai Airways submitted its rehabilitation plan to the Central Bankruptcy Court, followed by a press conference. Announced plans for the future of the airline including its fleet adjustments, reducing the number of aircraft types from 12 to five (or engine types from nine to four).[citation needed]
【参考译文】2021年3月2日,泰国航空公司向中央破产法院提交了其复兴计划,随后举行了新闻发布会。宣布了航空公司的未来计划,包括调整机队,将飞机类型从12种减少到5种(或将发动机类型从9种减少到4种)。[引文需要]

On 20 February 2024, Thai Airways have announced an order for 45 Boeing 787-9 Dreamliners and has the option to swap some of the orders to the Boeing 777X as the airline looks to modernise and grow its widebody fleet and international network. Thai Airways Boeing 787 Dreamliners will be equipped with GEnx engines [14]
【参考译文】2024年2月20日,泰国航空公司宣布订购45架波音787-9梦想飞机,并可选择将部分订单换成波音777X,因为该航空公司希望现代化并扩大其宽体机队和国际网络。泰国航空的波音787梦想客机将配备GEnx发动机。[14]

6.2.1 评论 | Remarks

  • Historically, THAI Airways had Boeing Customer Code D7. For example, a Boeing 747-400 aircraft that the airline ordered directly from Boeing Commercial Airplanes was coded Boeing 747-4D7. Since the introduction of the Boeing 787, Boeing no longer uses customer codes for the airline.
    【参考译文】在历史上,泰国航空拥有波音客户代码D7。例如,该航空公司直接从波音商用飞机公司订购的波音747-400型飞机被编码为波音747-4D7。自从波音787型号推出后,波音不再为航空公司使用客户代码。

6.3 曾经的机队 | Former fleet

7. 飞机维护中心 | Aircraft maintenance centres

Thai maintains three maintenance centres, at U-Tapao International AirportDon Mueang International Airport, and Suvarnabhumi Airport. The centers service aircraft belonging to other airlines in addition to Thai aircraft.
【参考译文】泰国航空在乌塔保国际机场、廊曼国际机场和素万那普机场维护着三个维修中心。这些中心不仅为泰国航空的飞机提供服务,也为其他航空公司的飞机提供维修服务。

7.1 技术部门 | Thai Technical

Thai Technical is certified internationally by the Federal Aviation Administration, the Joint Aviation Authorities,[95] the European Aviation Safety Agency Part-145 Maintenance Organisation,[96] and the Japan Civil Aviation Bureau for facilities at Don Mueang International Airport and Suvarnabhumi Airport.[97] It has also received its Requalifier Identification Certificate from the United States Department of Transportation[98] for its operations at U-Tapao International Airport and Suvarnabhumi Airport.[99]
【参考译文】泰国航空技术部门在国际上得到了联邦航空管理局、联合航空管理局[95]、欧洲航空安全局Part-145维护组织[96]以及日本民航局的认证,这些认证涵盖了廊曼国际机场和素万那普机场的设施。[97] 它还从美国交通部获得了重新认证识别证书[98],用于其在乌塔保国际机场和素万那普机场的运营。[99]

It is certified domestically by the Department of Civil Aviation (Thailand) for all three of its facilities in Thailand.[99]
【参考译文】在国内,泰国航空技术部门由泰国民航局认证,涵盖其在泰国的所有三个设施。[99]

On 27 February 1998, the department received its ISO 9002 certification from Bureau Veritas Quality International,[100] with ISO 14001 certification granted by the same agency on 16 March 2001.[100]
【参考译文】1998年2月27日,该部门从国际质量认证局(Bureau Veritas Quality International)获得了ISO 9002认证,[100] 并于2001年3月16日由同一机构授予ISO 14001环境管理体系认证。[100]

8. 公共卫生 | Hygiene

Thai initiated a program entitled “The Most Hygienic In-Cabin Environment Program” with an emphasis on air quality, surface cleanliness, and food safety. The program includes removal of all in-flight disposable materials after flights, sterilization and fumigation of all cabin equipment, and inspection of the air-circulation system. A special audit process is also carried out for the cleaning and sanitization of aircraft systems by a team of specialists. These measures are applied to the entire Thai fleet.[101]
【参考译文】泰国航空公司启动了一个名为“最卫生的机舱环境计划”的项目,重点关注空气质量、表面清洁度和食品安全。该计划包括在飞行后移除所有一次性的机上物品、对所有机舱设备进行消毒和熏蒸处理,以及检查空气循环系统。一支由专家组成的团队还对飞机系统的清洁和消毒进行了特别的审计过程。这些措施被应用到整个泰国航空的机队中。[101]

Thai was the first airline to install hospital-grade air-filter True HEPA, capable of intercepting up to 99.99 per cent of dust particles and microorganisms on every flight.[101] The World Health Organization awarded the airline a plaque for the implementation of its in-cabin management system in 2004. It was the first award of its kind to be presented to a private organization.[102][103]
【参考译文】泰国航空是第一家在所有航班上安装医院级别的空气过滤器True HEPA的航空公司,能够拦截高达99.99%的灰尘颗粒和微生物。[101] 世界卫生组织在2004年授予该航空公司一块奖章,以表彰其实施机舱管理系统的成就。这是首次将此类奖项颁发给一个私人组织。[102][103]

9. 客舱服务 | Cabin services

9.1 头等舱 | Royal First Class (First Class)

Thai’s Royal First Class seats have been installed on three Boeing 777-300ERs (77Y). HS-TTA, HS-TTB and HS-TTC each have 8 Royal First Class seats. These aircraft fly exclusively on flights to LondonTokyo and Osaka.
【参考译文】泰国航空的皇家头等舱座位安装在三架波音777-300ER(77Y)飞机上。HS-TTA、HS-TTB和HS-TTC每架飞机都配备了8个皇家头等舱座位。这些飞机专门用于飞往伦敦、东京和大阪的航班。

9.2 商务舱 | Royal Silk Class (Business Class)

Thai’s Royal Silk Class seats have been installed on all of Thai Airways’ aircraft. The angled shell design seats have 150 to 160 cm (58 to 62 in) of pitch and a width of 51 to 55 cm (20 to 21.5 in). Prior to refurbishment, Royal Silk seats on Boeing 777-300ERs are sold as premium economy class seats on flights to CopenhagenOsloStockholm and Moscow. A new set of Royal Silk seats are available on THAI’s Boeing 777-300ERsBoeing 787-8s, and Airbus A350-900s. After the delivery of the new 787-9s to THAI, the Zodiac Cirrus or Reverse Herringbone seats are now available on board the new aircraft.[104]
【参考译文】泰国航空的皇家丝绸级座位已经安装在其所有飞机上。这些倾斜壳体设计座椅的间距为150至160厘米(58至62英寸),宽度为51至55厘米(20至21.5英寸)。在翻新之前,波音777-300ER上的皇家丝绸级座位作为高级经济舱座位,用于飞往哥本哈根、奥斯陆、斯德哥尔摩和莫斯科的航班。泰国航空的波音777-300ERs、波音787-8s和空客A350-900s上现在都配备了一套新的皇家丝绸级座位。在向泰国航空交付了新的787-9s后,Zodiac Cirrus或反向鲱鱼骨式座椅现已在新飞机上提供。[104]

9.3 经济舱 | Economy class

Thai’s Economy Class offers between 81 and 86 cm (32 and 34 in) seat pitch depending on the aircraft type. Personal screens with AVOD are present on the Airbus A350-900Boeing 777200ER/-300ERBoeing 7878/-9 aircraft.[104]
【参考译文】泰国航空的经济舱根据飞机型号提供81至86厘米(32至34英寸)的座位间距。在空客A350-900、波音777-200ER/-300ER、波音787-8/-9飞机上,都配备了带有音频视频点播系统(AVOD)的个人屏幕。[104]

10. 皇家兰花会员 | Royal Orchid Plus

Royal Orchid Plus is Thai’s frequent flyer program. It has a membership of over two million people.[105] There are two types of miles which can be accrued with a Royal Orchid Plus account: Eligible Qualifying Miles (EQM) on flights of THAI and its subsidiaries and codeshare and Star Alliance partners[106] as well as Qualifying Miles (Q Miles) are the miles flown as well as the bonus miles earned from travel in particular classes of service on THAI and Star Alliance airlines. Royal Orchid Plus miles are earned based on the paid class of travel. There are four tiers in the Royal Orchid Plus program: MemberSilverGold and Platinum, depending on the Q Miles earned in one calendar year.
【参考译文】皇家兰花加是泰国航空的常旅客计划,拥有超过两百万会员。[105] 通过皇家兰花加账户可以累积两种里程:合格认定里程(EQM),这是在泰国航空及其子公司和代码共享及星空联盟合作伙伴的航班上飞行时获得的;以及合格里程(Q里程),这包括实际飞行的里程数以及在泰国航空和星空联盟航空公司特定舱位旅行时获得的额外奖励里程。皇家兰花加里程是根据所支付的旅行舱位来赚取的。该计划有四个等级:普通会员、银卡、金卡和白金卡,取决于在一个日历年内获得的Q里程数。

11. 赞助 | Sponsorship

Thai Airways signed a sponsorship agreement with English Football League (EFL). The new agreement will see Thai Airways have a digital and in-stadia presence at every one of the five EFL Finals that are held at Wembley Stadium throughout the 2017/18.[107] As of 2020, Thai has been given a year extension on the partnership.[108] Thai Airways also has signed a sponsorship agreement with Australian Rugby Team Melbourne Rebels[109] and the Australian A-League soccer club Western Sydney Wanderers [110]
【参考译文】泰国航空与英格兰足球联赛(EFL)签署了赞助协议。根据新协议,在2017/18赛季期间,泰国航空将在温布利球场举行的五场EFL决赛中拥有数字化和现场展示的机会。[107] 截至2020年,泰国航空的合作伙伴关系已经延长了一年。[108] 泰国航空还与澳大利亚橄榄球队墨尔本叛军队[109]以及澳大利亚A联赛足球俱乐部西悉尼流浪者队[110]签订了赞助协议。

12. 事故 | Accidents and incidents

  • 30 June 1967: Thai Airways International Flight 601, a Sud Aviation SE-210 Caravelle III (HS-TGI, Chiraprapa), crashed in the sea while landing at Kai Tak Airport during a typhoon, killing 24 of 80 on board.
    【参考译文】1967年6月30日:泰国国际航空601号班机,一架Sud Aviation SE-210 Caravelle III型飞机(HS-TGI, Chiraprapa),在台风期间降落启德机场时坠入海中,机上80人中有24人遇难。
  • 9 July 1969: A Sud Aviation Caravelle III (HS-TGK, Tepamart) landed with difficulty at Don Mueang International Airport during a thunderstorm; all 75 on board survived, but the aircraft was written off. The aircraft may have been caught by a downdraft.[111]
    【参考译文】1969年7月9日:在一场雷暴中,一架Sud Aviation Caravelle III型飞机(HS-TGK, Tepamart)在曼谷廊曼国际机场勉强降落;机上所有75人均生还,但飞机报废。该飞机可能遭遇了下沉气流。[111]
  • 10 May 1973: Thai Airways International Flight 311[112] A Douglas DC-8-33 (HS-TGU, Srisubhan) from Netaji Subhas Chandra Bose International Airport[113] [114][115][116] to Tribhuvan International Airport overran the runway on landing at Tribhuvan International Airport in Kathmandu. All 100 passengers and 10 crew on board survived, but one person on the ground died.[117]
    【参考译文】1973年5月10日:泰国国际航空311号班机[112],一架道格拉斯DC-8-33型飞机(HS-TGU, Srisubhan),从内塔吉·苏巴斯·钱德拉·鲍斯国际机场[113] [114][115][116]飞往加德满都的特里布万国际机场,在降落时冲出跑道。机上所有100名乘客和10名机组人员均幸存,但地面上有一人遇难。[117]
  • 26 October 1986: Thai Airways International Flight 620, an Airbus A300B4-600 (HS-TAE, Sukhothai) landed safely at Itami Airport, Japan after a grenade exploded on board at 33,000 feet (10,000 m) over Tosa Bay; all 239 passengers and crew on board survived. The aircraft was damaged by the explosion but was repaired and returned to service.[118]
    【参考译文】1986年10月26日:泰国国际航空620号班机,一架空中客车A300B4-600型飞机(HS-TAE, Sukhothai),在日本户田机场安全降落,此前在距地面33,000英尺(约10,000米)的上空,飞越土佐湾时,机上一枚手榴弹爆炸;机上所有239名乘客和机组人员均生还。飞机因爆炸受损,但经过修理后重新投入使用。[118]
  • 10 November 1990: Thai Airways International Flight 305, an Airbus A300B4 flying from Yangon to Bangkok was hijacked by four Burmese students demanding to be taken to India. The aircraft diverted to Calcutta where the hijackers surrendered after negotiations. The hijackers demanded restoration of democracy in Burma.[119]
    【参考译文】1990年11月10日:泰国国际航空公司305航班,一架从仰光飞往曼谷的空客A300B4被四名要求被带到印度的缅甸学生劫持。飞机转向加尔各答,劫机者在那里谈判后投降。劫机者要求恢复缅甸的民主。[119]
  • 31 July 1992: Thai Airways International Flight 311, an Airbus A310-300 (HS-TID, Buri Ram) hit the side of a mountain 37 kilometres (23 mi) north of Kathmandu while descending toward Tribhuvan International Airport. All 113 on board (99 passengers and 14 crew) died. The accident was caused by pilot error and loss of situation awareness in inclement weather.[120][121]
    【参考译文】1992年7月31日:泰国国际航空公司311航班,一架空中客车A310-300型飞机(HS-TID,Buri Ram),在下降至特里布万国际机场时,撞上了距离加德满都北部37公里(23英里)的一座山。机上所有113人(99名乘客和14名机组人员)均遇难。事故是由于飞行员在恶劣天气中失误和失去情境意识所致。[120][121]
  • 22 October 1994: An Airbus A300B4-100 (HS-THO, Srichulalak) was written off after it was struck by an out-of-control Thai Airways MD-11 (HS-TMD, Phra Nakhon) that was performing an engine run-up at Bangkok International Airport.[122]
    【参考译文】1994年10月22日:一架空中客车A300B4-100型飞机(HS-THO, Srichulalak)在曼谷国际机场被一架失控的泰国国际航空MD-11型飞机(HS-TMD, Phra Nakhon)撞击后报废,后者当时正在进行发动机加速测试。[122]
  • 11 December 1998: Thai Airways International Flight 261, an A310-200 (HS-TIA, Phitsanulok), bound for Surat Thani from Bangkok, crashed into a rice paddy about 3 km (2 mi) from Surat Thani airport during its third landing attempt in heavy rain; 101 of 146 on board died.[123]
    【参考译文】1998年12月11日:泰国国际航空公司261航班,一架A310-200型飞机(HS-TIA, Phitsanulok),从曼谷飞往素叻他尼,在大雨中第三次降落尝试时坠毁在距离素叻他尼机场大约3公里(2英里)的一片稻田中;机上146人中有101人遇难。[123]
  • 3 March 2001: Thai Airways International Flight 114, a Boeing 737-400 (HS-TDC, Narathiwat), bound for Chiang Mai from Bangkok, was destroyed by an explosion of the center wing tank resulting from ignition of the flammable fuel-air mixture in the tank while the aircraft was parked at the gate in Bangkok. The source of the ignition energy for the explosion could not be determined with certainty, but the most likely source was an explosion originating at the center wing tank pump as a result of running the pump in the presence of metal shavings and a fuel-air mixture. One crew member died.[124]
    【参考译文】2001年3月3日:泰国国际航空公司114航班,一架波音737-400型飞机(HS-TDC, Narathiwat),从曼谷飞往清迈,在曼谷停机门停放时,由于中央翼油箱内的可燃油气混合物被点燃导致油箱爆炸,飞机被摧毁。爆炸的点火能量来源无法确定,但最可能的来源是由于在金属屑和油气混合物存在的情况下运行泵,导致中央翼油箱泵发生爆炸。机上一名机组人员遇难。[124]
  • 8 September 2013: Thai Airways International Flight 679, an Airbus A330-300, (HS-TEF, Song Dao), arriving from Guangzhou Baiyun International Airport (CAN) had a runway excursion from runway 19L while landing at Bangkok’s Suvarnabhumi Airport (BKK), with extensive damage to the airplane and the runway. All passengers and crew were evacuated with no serious injuries.[125] Preliminary investigation determined the cause of the incident to be the right landing gear collapsing as a result of a damaged bogie.[125] In the aftermath of the accident, Thai Airways had the logos of the aircraft painted over in black, prompting widespread criticism of attempted cover-up. An airline official initially said that the practice was part of the “crisis communication rule” recommended by Star Alliance. This was denied by the group, and Thai Airways later clarified that the “de-identifying” of aircraft was its own practice and not Star Alliance policy.[126][127] The controversy prompted discussion over the appropriateness and effectiveness of the practice as a brand-protection policy.[128] The aircraft was damaged beyond repair and written off as a hull loss.[129] The airframe has since been converted to a roadside attraction called Airways Land, featuring a cafe and event space, on Mittraphap Road in Sida District, Nakhon Ratchasima Province.[130]
    【参考译文】2013年9月8日:泰国国际航空公司679航班,一架空中客车A330-300型飞机(HS-TEF, Song Dao),从广州白云国际机场(CAN)抵达曼谷素万那普机场(BKK)时,在19L跑道降落过程中偏离跑道,飞机和跑道受到严重损坏。所有乘客和机组人员都被疏散,没有严重伤亡。[125]初步调查确定事故原因是由于一个受损的支架导致右起落架坍塌。[125]事故发生后,泰国航空将飞机上的标志涂成黑色,这引发了广泛批评,认为这是试图掩盖真相。一位航空公司官员最初表示,这种做法是根据星空联盟推荐的“危机沟通规则”的一部分。这一说法被该集团否认,泰国航空后来澄清说,“去标识化”飞机是其自身的做法,并非星空联盟的政策。[126][127]这场争议引发了关于这种做法作为品牌保护政策的适当性和有效性的讨论。[128]飞机损坏无法修复,被注销为机身损失。[129]此后,飞机机身被改造成一个名为Airways Land的路边景点,设有咖啡馆和活动空间,位于呵叻府西塔区Mittraphap路上。[130]
  • 10 June 2023, Thai Airways International Flight 683, an Airbus A330-300, (HS-TEO, Chutamat),[131] which was to depart from Haneda Airport in Japan for Bangkok–Suvarnabhumi collided with EVA Air Flight 189, an Airbus A330-300 headed for Taipei–Songshan.[132] No injuries were reported. However, both aircraft sustained minor damage as a result of the collision. The collision forced one of the four runways of Haneda to temporarily close for approximately two hours. The Japan Civil Aviation Buraeu (JCAB) has launched an investigation involving both airlines.[133][134][135][136]
    【参考译文】2023年6月10日,泰国国际航空公司683航班,一架空中客车A330-300型飞机(HS-TEO, Chutamat),原定从日本羽田机场起飞前往曼谷素万那普机场,在跑道上与长荣航空189航班相撞,后者是一架前往台北松山的空中客车A330-300型飞机。[132]报道称没有人员受伤。然而,两架飞机因相撞都受到轻微损伤。这起碰撞事件导致羽田机场四条跑道中的一条暂时关闭约两小时。日本民用航空局(JCAB)已经启动了涉及两家航空公司的调查。[133][134][135][136]

参见、参考文献、外部链接

请点击这里访问(辽观网站)

分享到: