成都市 / Chengdu -(全文)中英文维基百科词条融合

中文词条原文链接(无法从中国内地访问):请点击这里访问
英文词条原文链接(无法从中国内地访问):请点击这里访问
本文基于英文词条的线索,并补充部分来自中文词条的内容(在二者冲突时,以更晚更新者为准)。 辽观搬运时进行了必要的合规化处理,以使其能够在中国内地上传。部分文字采用汉语拼音方式代替,音节后的数字表示汉语拼音规则中的声调。

关于辽观的维基百科搬运计划,及其他已搬运的词条,请点击这里了解更多。维基百科(Wikipedia)是美国维基媒体基金会的互联网百科项目,其内容可能受到立场、信息来源等因素影响,请客观看待。正文内容不代表译者观点。

辽观提供的翻译仅供参考。文中可能包含无法从中国内地访问的链接。

辽观所搬运的词条文本与维基百科一道同样遵循CC BY-SA 4.0协议(辽观搬运的中英文对照版本),在符合协议要求的情况下您可以免费使用其内容(包括商用)。图片和视频可能遵循不同的共享协议。请点击这里访问

目录

0. 概述

0.1 文字说明

成都市四川话国际音标:/tsʰən˨˩tu˧sɿ˨˩˧/),别称“蓉城”、“锦官城”、“锦城”,简称“”、“”,位于中国四川省中部,地处四川盆地西部的成都平原腹地,四川省省会副省级市国家中心城市。为中国西部地区物流、商贸、金融、科技、文化、教育中心及交通、通信枢纽,也是中国人民解放军西部战区联合作战指挥部所在地[5]国家统筹城乡综合配套改革试验区[6]成都常住总人口为2140.3万人(2023年数据)[7],市人民政府驻高新区锦悦西路2号。

It is traditionally the hub of Western China.
【参考译文】它历来是中国西部的中心。

Chengdu is in central Sichuan. The surrounding Chengdu Plain is known as the “Country of Heaven”[Chinese: 天府之国; pinyin: Tiānfǔ zhi Guó] and the “Land of Abundance”. Its prehistoric settlers included the Sanxingdui culture. The site of Dujiangyan, an ancient irrigation system, is designated as a World Heritage Site.[6] The Jin River flows through the city. Chengdu’s culture reflects that of its province, Sichuan; in 2011, it was recognized by UNESCO as a city of gastronomy.[7] It is associated with the giant panda, a Chinese national symbol that inhabits the area of Sichuan; the city is home to the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding.
【参考译文】成都位于四川省中部。周边的成都平原被誉为”天府之国”和”丰饶之地”。其史前定居者包含三星堆文化。都江堰作为古代灌溉系统遗址,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产[6]。锦江穿城而过。成都文化体现了四川省的独特风貌;2011年,联合国教科文组织授予其”美食之都”称号[7]。这座城市与中国国宝大熊猫紧密相连——大熊猫是栖息在四川地区的中国国家象征,成都设有成都大熊猫繁育研究基地。

成都是中国开发较早、持续繁荣时间较长的城市之一。据金沙遗址挖掘记录来看,成都建城史可以追溯到距今3200年前。[8]成都曾是古蜀成家蜀汉成汉谯蜀前蜀后蜀李蜀大西九个政权的都城,三国文化丰富,秦汉以来,成都就以农业、手工业兴盛和文化发达著称,历代都是中国西南地区的政治、经济、文化、军事中心的重要城市。汉代成都与洛阳等并列为五大都会之一。唐代商贸繁荣,与扬州齐名,称为“扬一益二”[9][10]。成都拥有都江堰武侯祠杜甫草堂金沙遗址等名胜古迹,是首批国家历史文化名城,十大古都之一[11],2007年被中华人民共和国国家旅游局世界旅游组织命名为“中国最佳旅游城市”。[12][另两个城市是浙江省杭州市和辽宁省大连市。]2009年,世界优秀旅游目的地城市中心授予成都“世界优秀旅游目的地城市”称号,成都是亚洲首个获此殊荣的城市。[13]2010年联合国教科文组织批准成都加入联合国教科文组织的全球创意城市网络,授予成都“美食之都”称号,成为亚洲首个“美食之都”[14]。2021年GDP总量居全国省会城市第二位,仅次于广州,达19916.98亿元[15]。根据GaWC发布的全球城市排名分析,成都已升为全球城市“Beta+”梯队[16]。继2021年夏季世界大学生运动会[17]在成都举办后,2025年世界运动会也将在成都举办。

Founded by the Kingdom of Shu in the 4th century BC, Chengdu is unique as the only major Chinese settlement that has maintained its name unchanged throughout the imperial, republican, and communist eras for more than two thousand years. It was the capital of Liu Bei‘s Shu Han Empire during the Three Kingdoms Era, as well as several other local kingdoms during the Middle Ages.[8] During World War II, refugees from eastern China fleeing from the Japanese settled in Chengdu. After the war, Chengdu was briefly the capital of the Nationalist republican government until it withdrew to Taipei on the island of Taiwan. Under the PRC, Chengdu’s importance as a link between Eastern China and Western China expanded, with railways built to Chongqing in 1952, and Kunming and Tibet afterward.[8] In the 1960s, Chengdu became an important defense industry hub.
【参考译文】成都始于公元前4世纪的蜀国,是唯一一个在帝国时期、民国时期和共产主义时期两千多年间一直保持名称不变的主要中国定居点。在三国时期,它是刘备的蜀汉帝国的首都,也是中世纪几个地方王国的首都。在第二次世界大战期间,来自中国东部的难民为躲避日本人的侵略而定居在成都。战争结束后,成都曾短暂成为国民党政府的首都,直到该政府撤退到台湾岛的台北。在中华人民共和国成立后,成都作为连接中国东部和西部的重要纽带的地位不断扩大,1952年修建了通往重庆的铁路,随后又修建了通往昆明和西藏的铁路。20世纪60年代,成都成为重要的国防工业基地。

Chengdu is now one of the most important economic, financial, commercial, cultural, transportation, research, and communication centers in China. Its economy is diverse, characterized by the machinery, automobile, medicine, food, and information technology industries. Chengdu is a leading financial hub, ranking 35th globally on the 2021 Global Financial Centres Index.[9] Chengdu also hosts many international companies; more than 300 Fortune 500 companies have established branches in Chengdu.[10] Chengdu is the third Chinese city with two international airports after Beijing and Shanghai.[11] Chengdu Shuangliu International Airport, and the newly built Tianfu International Airport, a hub of Air China and Sichuan Airlines, is one of the 30 busiest airports in the world, and the Chengdu railway station is one of the six biggest in China.
【参考译文】成都如今是中国最重要的经济、金融、商业、文化、交通、科研和通信中心之一。其经济多元化,以机械、汽车、医药、食品和信息技术产业为特色。成都是一个领先的金融中心,在2021年全球金融中心指数中排名第35位。成都还吸引了众多国际公司,超过300家财富500强公司已在成都设立分支机构。成都是继北京和上海之后,中国第三个拥有两个国际机场的城市。成都双流国际机场和新建的天府国际机场(中国国际航空和四川航空的枢纽机场)是全球最繁忙的30个机场之一,而成都火车站是中国六大火车站之一。

Chengdu is considered a “Beta + (global second-tier)” city classification (along with Barcelona and Washington, D.C.) according to the GaWC.[12] As of 2023, the city also hosts 23 foreign consulates, the fourth most in China behind Beijing, Shanghai, and Guangzhou.[13] Chengdu is the seat of the Western Theater Command region of the People’s Liberation Army.[14] In 2023, Chengdu became the third Chinese city to host the 31st FISU Summer World University Games, after Beijing 2001 and Shenzhen 2011. The city will also host the 2025 World Games. It is considered one of the best cities in China to live in,[15][16] and also a national central city of China.[17]
【参考译文】根据全球化与世界城市研究网络(GaWC)的分类,成都被认定为“Beta +(全球第二梯队)”城市(与巴塞罗那和华盛顿特区并列)。截至2023年,成都还设有23个外国领事馆,数量在中国位居第四,仅次于北京、上海和广州。成都还是中国人民解放军西部战区的驻地。2023年,成都继2001年北京和2011年深圳之后,成为第三个举办第31届国际大学生体育联合会夏季世界大学生运动会的中国城市。此外,成都还将举办2025年世界运动会。它被认为是中国最适合居住的城市之一,也是中国的国家中心城市。

Chengdu is one of the world’s top 25 cities by scientific research output.[18] The city is home to the greatest number of universities and research institutes in Western China. Notably, these include: Sichuan University, University of Electronic Science and Technology of China, Southwestern University of Finance and Economics, Southwest Jiaotong University, Chengdu University of Technology, Sichuan Normal University, and Xihua University.[19]
【参考译文】成都在全球科学研究产出方面位居世界前25名的城市之列。该市拥有中国西部最多的大学和研究机构。其中,著名的有:四川大学、电子科技大学、西南财经大学、西南交通大学、成都理工大学、四川师范大学和西华大学。

0.2 概况表格

成都市
地级市
绰号:芙蓉城(蓉城)、锦官城(锦城)
坐标:30°39′36″N 104°03′48″E
国家中华人民共和国
四川省
设立前311年建成
1928年9月1日建市
政府驻地武侯区
下级行政区12市辖区、5县级市、3
政府
 • 市委书记曹立军
 • 人大常委会主任张剡
 • 市长王凤朝
 • 政协主席曾卿
面积
 • 地级市14,335 平方公里(5,535 平方英里)
 • 市区3,639.81 平方公里(1,405.34 平方英里)
面积排名全省第8位(占全四川省2.95%)
 • 建成区(2022[2]1,063.68 平方公里(410.69 平方英里)
海拔500 米(1,600 英尺)
最高海拔5,364 米(17,598 英尺)
人口(2022)
 • 常住2,126.80万人
 • 排名全省第1位(占全四川省19.58%)
 • 密度1,139人/平方公里(2,950人/平方英里)
 • 市区(2022[2]1,399.1万人
 • 城镇(2020)1,649.30万人
 • 城区常住(2022[2]1,257.24万人
语言
 • 方言四川话成渝小片岷赤小片)、土广东话
城区方言:成都话
时区北京时间UTC+8
邮政编码610000
电话区号28
车辆号牌川A
川G(增补)
气候亚热带季风气候
年均温16.4 ℃
年降水887毫米
年日照945小时
行政区划代码510100
国内生产总值(2023)¥22074.7亿[3]全省第1位
3148.33亿美元汇率
HDI(2016)0.779  高 [4]
网站www.chengdu.gov.cn
市象征
芙蓉
银杏
成都市
汉语
字面意思成为都市(出自“一年而所居成聚,二年成邑,三年成都”)

0.3 城市标志

1992年12月7日,成都市政府颁布《成都市市徽管理办法》,正式发布了成都市的市徽。成都市市徽图案中间是一只手持子的熊猫,周围是衔着银杏叶、果的和平鸽,和平鸽呈“C”状,是成都英文名称“Chengdu”的首字母。银杏是成都市树,而熊猫也是成都的象征之一。1997年11月18日,中共中央办公厅国务院办公厅发布《关于禁止自行制作和使用地方旗、徽的通知》,成都市徽因此取消[217]

2001年,太阳神鸟金饰从城西的金沙遗址出土,一般认为其四鸟绕日的图案代表了先人对太阳的崇拜。它由于设计极富美感和现代气息,同时体现了成都悠久的历史,于是立即受到了成都市民及市政府的青睐。之后太阳神鸟在成都被广泛使用,比如用于成都市政府的各类宣传海报和政府网站之上。成都许多公共建筑(比如天府立交桥)也将其作为标志,成都电视台的标志也脱胎于此[218]

成都最著名的广场为天府广场,广场正北为毛泽东站立挥手雕塑,四周分布多个公共文化场所和百货公司,四条大道以广场为中心向四方延伸。而在2016年4号线开通以前,天府广场地铁站更是成都地铁唯一的换乘站。而成都的南北中轴线则是人民南路及其南延伸线—天府大道。人民南路早期由知名作家李劼人任副市长期间建设[219],起于天府广场,后来经过多次延长。其贯穿老城区、高新区天府新区,沿线分布了成都的许多地标(如天府广场、锦江宾馆、天府立交、金融城双子塔、环球中心、中国-欧洲中心、兴隆湖等)[220]

1. 名称 | Name

The name Chengdu is attested in sources dating back to the Warring States period. It has been called the only major city in China to have remained at an unchanged location with an unchanged name throughout the imperial, republican, and communist eras.[20] However, it also had other names; for example, it was briefly known as “Xijing” (Western Capital) in the 17th century.[21] Etymology of the name is unclear. The earliest and most widely known explanation, although not generally accepted by modern scholars,[22] is provided in the 10th-century geographical work Universal Geography of the Taiping Era, which states that the ninth king of Shu‘s Kaiming dynasty named his new capital Chengdu after a statement by King Tai of Zhou that a settlement needed “one year to become a town, two to become a city, and three to become a metropolis.”[Chinese: 以周太王从梁王止岐山,一年而所居成聚,二年成邑,三年成都,因名之成都。][23] (The character for cheng Chinese: may mean “turned into” while du Chinese: can mean either a metropolis or a capital).
【参考译文】“成都”这个名字在可以追溯到战国时期的资料中有所记载。它被认为是中国唯一一个在帝国时期、民国时期和共产主义时期一直保持位置不变、名称不变的主要城市。然而,成都也有过其他名字,例如在17世纪,它曾短暂被称为“西京”(西部的都城)。关于这个名字的词源尚不清楚。最早且最为人熟知的解释(尽管现代学者普遍不接受)[22],出自10世纪的地理著作《太平寰宇记》。该书提到,蜀国开明王朝的第九位君主以周太王的言论为依据,将自己的新都命名为“成都”。周太王曾说:“一年成聚,二年成邑,三年成都。”[23](“成”这个汉字可以表示“变成”,而“都”既可以表示大都市,也可以表示都城)。

The present spelling is based on pinyin romanization; its Postal Map romanization was “Chengtu”. Its former status as the seat of the Chengdu Prefecture prompted Marco Polo‘s spellings “Sindafu”, “Sin-din-fu”, &c.[24][25] and the Protestant missionaries‘ romanization “Ching-too Foo”.[26]
【参考译文】现在的拼写是基于汉语拼音拉丁化的;它的邮政地图拼写是“Chengtu”。由于它曾经是成都府的所在地,所以马可·波罗的拼写是“Sindafu”“Sin-din-fu”等,[24][25] 而新教传教士的拼写是“Ching-too Foo”。[26]

Although the official name of the city has remained (almost) constant, the surrounding area has sometimes taken other names, including “Yizhou“. Chinese nicknames for the city include the “Turtle City”, variously derived from the old city walls‘ shape on a map or a legend that Zhang Yi had planned their course by following a turtle’s tracks; the “Brocade City” (see Sichuan brocade), a contraction of the earlier “City of the Brocade Official”, after an imperial office established under the Western Han; the “Hibiscus City” (Rongcheng, 城), from the hibiscus which King Meng Chang of the Later Shu ordered planted upon the city wall during the 10th century.[27][28][29]
【参考译文】尽管该城市的正式名称(几乎)保持不变,但周边地区有时会使用其他名称,包括“益州”。成都的中文昵称包括“龟城”,这一名称的由来有多种说法,一种是根据旧城墙在地图上的形状,另一种是源自张仪按照一只乌龟爬行轨迹规划城墙的传说;“锦城”(见蜀锦),是“锦官城”的简称,源于西汉时期设立的一个皇家官职;还有“芙蓉城”(蓉城),这一名称来源于后蜀国王孟昶在10世纪下令在城墙上种植的芙蓉花。

According to Étienne de la Vaissière, “Baghshūr” (lit. ’pond of salt water’) may be the Sogdian name for the region of Chengdu. This toponym is attested near Merv, but not far from Chengdu are found the large salt water wells of the Yangtze basin.[30]
【参考译文】根据Étienne de la Vaissière的说法,“Baghshūr”(字面意思是“盐水池”)可能是粟特人对成都地区的名字。这一地名在靠近梅尔夫(Merv)的地方有记载,而在成都不远的地方,就发现了长江流域的大型盐水井。

2. 历史 | History

主条目:成都历史

作为西南重镇,成都自古以来就是中国西南地区重要的政治、经济、文化和军事中心。春秋末期(约公元前4世纪),古蜀国第五世开明王把都城迁至成都。周赧王四年(前311年),秦国张仪按秦首都咸阳建制修筑成都城墙。三国时为蜀汉首都,五代十国时为前蜀后蜀都城,文化遗存丰富。秦汉以来,成都就以农业、手工业兴盛和文化发达著称。汉代成都与洛阳等并列为五大都会之一。唐代商贸繁荣,与扬州齐名,称为“扬一益二”[9][10]

2.1 先秦至秦汉 | Pre-Qin to Qin and Han dynasties

Archaeological discoveries at the Sanxingdui and Jinsha Site have established that the area surrounding Chengdu was inhabited over four thousand years ago, in the 18th–10th century BC. At the time of China’s Xia, Shang, and Zhou dynasties, it represented a separate ancient bronze-wielding culture that, following its partial sinification, became known to the Chinese as Shu.[32][33] Shu was conquered by Qin in 316 BC, and the settlement was re-founded by Qin general Zhang Yi.
【参考译文】三星堆遗址和金沙遗址的考古发现表明,成都周边地区早在四千多年前,即公元前18世纪至公元前10世纪就有人类居住。在中国的夏、商、周三代时期,这里是一个独立的古代青铜文化区域,后来在部分融入中华文化后,被中国人称为“蜀”。蜀国在公元前316年被秦国征服,随后由秦将张仪重新建立了聚居地。

夏代纪年早期阶段甚至更早的时期,地处成都平原的古蜀国已形成了较发达的青铜文明,成为了华夏文明的重要源头和中华民族的发祥地之一。据记载,古蜀国共有五个朝代,先后定都于瞿上(今成都温江区)、郫邑(今郫都区)、新都广都春秋末期(约公元前4世纪),第五世开明王把都城迁至成都[18]。据《太平寰宇记》记载,城名借用西周建都的历史经过,周王迁岐“一年而所居成聚,二年成邑,三年成都”之典故[19],因名成都,相沿至今,成都也因此成为中国乃至世界罕见的自建城起便未改名称的城市。有人认为成都为古蜀地名音译词[20]。有一种说法将“广都、新都、成都”合称为“古蜀三都”[21]。如今成都平原有很多古蜀国的文化遗迹,如三星堆遗址金沙遗址鱼凫古城遗址望丛祠等,地处成都市区的金沙遗址则是古蜀文化发展的一个巅峰[22]

古蜀国秦国统一天下过程中首先攻取的对象,秦惠文王为此准备多年,并开辟了由秦入蜀的石牛道(即金牛道)。公元前316年,秦惠文王借巴国、蜀国互攻之机,派司马错率军沿石牛道入蜀,数月之间便攻占蜀地[23]。此后,秦王三立三废蜀侯,终置蜀郡,郡治成都县即设于原蜀都成都。前311年,秦国张仪按首都咸阳建制修筑成都城墙,筑有相并的大城和少城;成都据此也成为中国有确切史料记载的最长时间城址不变的城市。前256年,秦昭王任命李冰为蜀郡郡守,任内他主持修建了举世闻名的都江堰水利工程。成都平原从此沃野千里,“水旱从人,不知饥馑,时无荒年,谓之天府[24]。经过数十年经营,成都在秦末便取代关中平原获“天府之国”之称,而这一美誉一直延续至今[25]

汉代的成都,经济已相当繁荣,织锦业尤其发达,成为朝廷重要的贡赋来源。于是朝廷在成都专门设置锦官管理,并在成都城西南建造“锦官城”;“锦官城”、“锦城”由此成为成都的别称。汉平帝元始二年(2年)时成都人口达到7万6千户(约35.4万人),是当时人口最多的城市之一,与长安雒阳邯郸临淄宛城一并成为汉朝六大都市[26]汉景帝后元三年(前141年),蜀郡太守文党在成都建立了世界最早的地方官办学堂“文翁石室”。汉代成都的文学艺术也达到很高的水平,成都人司马相如扬雄王褒皆为汉代最有名的文学大家[27]

前汉时,全国共分为十四个州刺史部监督机构,其中在雒县(今四川广汉市)置益州刺史部,刺史部后迁驻成都。东汉光武帝建武元年(25年),公孙述在成都自立为帝,国号“成家”,改益州刺史部为司隶校尉,以蜀郡为成都尹。建武十二年(36年),东汉大司马吴汉经过五年征战之后最终攻陷成都,成家灭亡,在成都重新设置益州刺史部。汉灵帝中平五年(188年),朝廷接受刘焉的建议,改各州刺史部为拥有实际招募士兵和指挥权的州牧刘焉则为首任益州牧,设治所于绵竹汉献帝初平五年(194年)迁驻成都[28]。当时的益州刺史部是西域胡人兴贾经营之地[29]

Under the Han, the brocade produced in Chengdu became fashionable and was exported throughout China. A “Brocade Official” (錦官; jǐnguān) was established to oversee its production and transaction.
【参考译文】在汉代,成都生产的蜀锦非常时尚,并且畅销全国。为此,专门设立了“锦官”(錦官;jǐnguān)来监督蜀锦的生产和交易。

2.2 三国两晋南北朝

蜀汉章武元年(221年),汉中王刘备诸葛亮等人的辅佐下称帝,继承汉统,沿定国号为汉(史称蜀汉,亦简称蜀),改蜀郡为成都府并建都于此。这一时期,形成了曹魏、蜀汉、孙吴三国割据鼎立的局面。成都的农业、盐业和织锦业在这一时期得到较大恢复发展,发展成蜀汉最大的城市,是蜀汉政权的政治、经济、军事、文化中心[30]。蜀汉炎兴元年(263年),魏邓艾钟会率军进攻蜀汉,蜀汉后主刘禅在成都投降。益州刺史部为魏所占[31]

西晋时,益州刺史部分为益州、梁州二州,成都继续为益州治所。西晋永安元年(304年),李雄攻陷成都,后自称成都王;光熙元年(306年),李雄在成都自立为帝,国号大成东晋咸康四年(338年),李寿改国号为“汉”,史称成汉。永和三年(347年),成汉为东晋桓温所攻灭,成都重新成为东晋所领的益州。宁康元年(373年),前秦攻取梁、益二州,成都并入前秦疆土。淝水之战后,前秦瓦解,东晋将领桓冲趁势于太元十年(385年)收复益州[32]。东晋义熙元年(405年),参军谯纵叛乱,占据巴蜀之地,建立谯蜀政权,自称成都王,而后又向后秦称藩,被封为蜀王。义熙九年(413年),东晋太尉刘裕朱龄石为帅征伐谯蜀,攻克成都,谯纵自杀,谯蜀亡[33]

南北朝时期,益州先后受南朝的宋、齐、梁和北朝的西魏、北周共5个政权的统治,成都一直该是地区政治、经济、文化中心[34]。其间萧齐武帝以萧鉴为益州刺史,主张德化,不采镇压前朝宗室的政策,成都恢复安定,成为“西方之一都”[35]。萧梁时期,益州刺史邓元起萧纪先后治益州,内修耕桑盐铁之政,外通商贾远方之利。侯景之乱后,承圣二年(553年),西魏军攻入成都,益州并入西魏疆土。北周其间,宇文宪曾为益州刺史,深得蜀人欢迎[36]

三国两晋南北朝时期,成都地区的史学家和史著多有盛名。来敏谯周陈寿常宽常璩李膺等著述颇丰,传世的则有《三国志》和《华阳国志》。这一时期,佛教在成都地区得到了很大发展[37]

2.3 隋唐五代

开皇元年(581年),益州为隋所辖;唐太宗贞观元年(627年),改益州为剑南道,治所位于成都府。隋唐时期,成都经济十分发达,文化非常繁荣,是当时全国四大名城(长安江都、成都、敦煌)之一,人口仅次于长安和洛阳;由于经济繁荣,到中唐时有“扬一益二”(扬州第一,成都第二)之称。隋唐时期成都的造纸和雕版印刷术水平和工艺很高,朝廷曾规定国家图书馆的书必须用成都造的麻纸来抄写。“蜀绣”也在此时成为全国三大名绣之一,“蜀锦”更被视为上贡珍品,产量全国第一。唐代成都文学家云集,大诗人李白杜甫王勃卢照邻高适岑参薛涛李商隐等都曾旅居成都。唐天宝十五年(756年),唐玄宗为避安史之乱逃至成都,改益州为成都府,后再升成都府为南京,此为“南京”一词在历史上之首次出现。唐文宗大和四年(830年),南诏倾国之军力攻入成都外城,掳掠了大量工匠去,后撤退。唐僖宗广明元年(880年),唐僖宗为避黄巢之乱军,也曾逃至成都,并在此停留四年[38]唐太宗贞观年间在城北建造了建元寺,唐宣宗大中年间改名为昭觉寺,时至今日仍被称作“川西第一禅林”[39]

The city’s present Caotang (“Grass Hall”) was constructed in 1078 in honor of an earlier, more humble structure of that name erected by Du Fu in 760, the second year of his 4-year stay. The Taoist Qingyang Gong (“Green Goat Temple”) was built in the 9th century.[47][48]
【参考译文】该市现有的草堂建于1078年,是为了纪念杜甫在760年建造的同名但更为简陋的建筑,那是在他四年居留期间的第二年。道观青羊宫建于9世纪。

后梁开平元年(907年),蜀王王建自立为帝,定都成都,国号蜀,史称前蜀。前蜀初年,王建励精图治,开拓疆土,兴修水利,注重农桑,实行“与民休息”的政策。在没有战争的情况下,由于拥有沃地千里、丰饶五谷的成都平原,前蜀的经济、文化得到发展,成为了当时的一个强国。后唐同光三年(925年),前蜀最终被后唐攻灭。后唐应顺元年(934年),时任西川节度使孟知祥自立为帝,建都成都,建立割据地方政权,国号亦为蜀,史称后蜀。孟知祥之子孟昶颇能励精图治,境内很少发生战争,维持了近三十年和平。他在成都城墙上遍种芙蓉,成都由此有了“芙蓉城”之称,简称“蓉城”或“蓉”,并成为如今成都的官方简称。后蜀的“翰林图画院”是中国最早的皇家画院。北宋乾德二年(964年)十一月,赵匡胤发兵攻后蜀,次年正月孟昶投降,后蜀亡,之后宋军在成都的夹城设计诱杀镇压了后蜀的27000士兵。前后蜀时期,成都地区没被卷入中原的恶性争斗,成为当时中国最为繁荣的地区[40]

2.4 宋元明清

北宋初期,朝廷在成都设立成都府,为川峡四路成都府路治所。北宋淳化四年(993年),王小波李顺在成都附近的青城暴动,遂克成都,建立大蜀政权。当年五月,宋军攻陷成都,起义失败,成都府被降为益州。宋徽宗重和元年(1118年),益州再升格为成都府。南宋时期是成都在古代历史中最为兴旺的时期,其经济占全国的比例很高。宋高宗绍兴三十二年(1162年),成都府路的人口有110万户,大概549万人,其中成都府地区的人口有四十万户以上。当时成都的丝绸业规模扩大,品种繁多,每年成都上交丝绸商品,占全国各地上交总数的70%以上。赵宋时期,成都城东西南北都设有专门的蚕市、药市、花市。由于商业发达,成都在宋真宗天禧五年(1021年)出现了世界上最早的纸币“交子”,宋仁宗时,在成都设官办交子业务,由官府公开印刷、发行“交子”[27]。成都地区的文化十分发达,在全国都很有影响,以苏轼苏辙兄弟为领袖的蜀学独树一帜[41]

宋元战争中蒙古军两次攻破成都,大肆烧杀后,确立对成都的统治[42][43]。元朝政府在成都设置四川等处行中书省,民间俗称“四川省”。

Allegedly the Mongols called for the death of a million people in the city but the city’s population had less than 30,000 residents (not Chengdu prefecture). The aged males who had not fled were killed while in typical fashion, the women, children and artisans were enslaved and deported. During the Yuan dynasty, most of Sichuan’s residents were deported to Hunan during the insurgency of the western ethnic tribes of western Sichuan. Marco Polo visited Chengdu[24][51] and wrote about the Anshun Bridge or an earlier version of it.[“Let us now speak of a great Bridge which crosses this River within the city. This bridge is of stone; it is seven paces in width and half a mile in length (the river being that much in width as I told you); and all along its length on either side there are columns of marble to bear the roof, for the bridge is roofed over from end to end with timber, and that all richly painted. And on this bridge there were houses in which a great deal of trade and industry is carried on. But these houses were all of wood merely, and they are put up in the morning and taken down in the evening. Also there stands upon the bridge the Great Kaan’s _Comercque_, that is to say, his custom-house, where his toll and tax were levied.”[25]]
【参考译文】据说蒙古人曾要求在该城杀死一百万人,但该城的人口还不到30,000人(不包括成都府)。没有逃走的老年男子被杀,而按照惯例,妇女、儿童和工匠被奴役并驱逐出境。在元朝时期,四川的大多数居民在四川西部少数民族的叛乱中被驱逐到湖南。马可·波罗曾到访成都,并写到了安顺桥或它的早期版本。[“现在我们来讲一讲城内横跨这条河的一座大桥。这座桥是石头造的,宽七步,长半英里(正如我告诉你的,河的宽度也有这么多)。桥的两侧沿全长都竖立着大理石柱子,用来支撑桥顶,因为整座桥从头到尾都用木材覆盖着屋顶,而且都漆得很漂亮。在这座桥上,有许多房子,里面进行着大量的贸易和手工业活动。但这些房子都是木头做的,早上搭起来,晚上就拆掉。此外,在桥上还设有大汗的‘Comercque’(即他的海关),在那里征收他的关税和税款。”[25]]

1363年,明玉珍率军攻占了全部的四川省诸路,成立明夏,都重庆路洪武四年(1371年),明军攻灭明玉珍所建大夏政权于重庆,后在成都设四川承宣布政使司明太祖封第十一子朱椿为蜀王,成都城市中心的子城被拆毁,新建蜀王府城,今人称其为“皇城”。天启元年(1621年),奢崇明趁明朝与后金作战之机反明,杀巡抚徐可求[44],史称奢安之乱。十月进围成都,达102天[45]。崇祯十七年(1644年),张献忠率军攻入成都,自立为帝,国号大西,称成都为西京,随后张献忠在蜀地屠蜀,而成都也被屠城并遭到较大破坏,直到满洲八旗攻入四川[46]

At the fall of the Ming, the rebel Zhang Xianzhong established his Great Western Kingdom (Chinese: 大西) with its capital at Chengdu; it lasted only from 1643 to 1646.[21] Zhang was said to have massacred a large number of people in Chengdu and throughout Sichuan. In any case, Chengdu was said to have become a virtual ghost town frequented by tigers[52] and the depopulation of Sichuan necessitated the resettlement of millions of people from other provinces during the Qing dynasty.
【参考译文】在明朝灭亡之际,叛军首领张献忠在成都建立了大西国(中文:大西),其首都设在成都,但仅存续了1643年至1646年这短短几年。据说张献忠在成都及整个四川地区屠杀了大量人口。无论如何,成都据说变成了一个名副其实的鬼城,到处都是老虎出没。四川的人口锐减,以至于在清朝时期不得不从其他省份迁移数百万人口来重新定居。

顺治三年(1646年),成都全城被张献忠焚毁于战火之中,在随后的近十年间南明军与清军一直在四川一带攻城略地,导致断绝人烟,后来的三藩之乱也造成了四川人被杀害,因此当时四川布政使司的治所曾迁往保宁府阆中[47]。顺治十五年(1658年)之后,清廷实施“湖广填四川”,成都逐渐恢复生机,省会也又迁回成都。清沿明制,设四川布政使司于成都。皇帝另简派四川总督成都将军驻成都。同治二年(1863年),太平天国将领翼王石达开率兵攻入四川,在攻打成都时遭到失败,后来清军诱俘之,在成都城内科甲巷将其凌迟处死[48]。光绪三年(1877年),四川总督丁宝祯创办四川机械局,是成都城市经济近代化因素出现的标志。1895年五月初五,成都爆发“成都教案”,成都民众因受谣言影响对洋人多有成见,焚毁外国教堂、教会医院[49]

2.5 中华民国时期

清宣统三年(1911年)6月,保路运动在成都发起,时任四川总督赵尔丰镇压民众造成的“成都血案”引发民众起义,这直接导致了辛亥革命的总爆发,以致推翻满清统治。同年11月27日,立宪党人蒲殿俊在成都宣布四川独立,成立大汉四川军政府并担任都督[50]。民国元年(1912年)3月12日,成都之大汉军政府与重庆之蜀军政府合并为四川军政府,军政府驻成都,尹昌衡任都督。民国三年(1914年),北洋政府通令在成都设置西川道,领成都、华阳等31县;后废道复省,成都仍为四川省会。1919年,五四运动消息传到成都,掀起成都学生运动高潮。1921年,成都、华阳两县合并为市,成立市政筹备处。1922年,市政筹备处改名为市政公所。此时,四川大学华西协合大学等一些现代教育机构在成都设立[51]。1928年,正式改市政公所为市政府,国民政府遂置成都市为省辖市并继续为四川省省会[52]

由于川军派系混乱,成都在民国元年(1912年)至民国二十二年(1933年)间陷入了长时间的军阀争夺时期。民国二十一年(1932年),川军军阀刘湘蒋介石支持下,与刘文辉爆发争夺统治权的战争,刘文辉由成都败走西康雅安,刘湘任四川省主席,成为四川最大的实力派。1935年至1937年,刘湘又与蒋介石争夺四川统治权,蒋最终获胜[53]

During World War II, the capital city of China was forced to move inland from Nanjing to Wuhan in 1937 and from Wuhan to Chengdu, then from Chengdu to Chongqing in 1938, as the Kuomintang (KMT) government under Generalissimo Chiang Kai-shek ultimately retreated to Sichuan to escape from the invading Japanese forces. They brought with them into Sichuan business people, workers, and academics who founded many of the industries and cultural institutions which continue to make Chengdu an important cultural and commercial production center.[43]
【参考译文】在第二次世界大战期间,中国的首都被迫从南京向内陆迁移,1937年先迁至武汉,随后从武汉迁至成都,又于1938年从成都迁至重庆。当时,蒋介石领导下的国民党(KMT)政府最终撤退到四川,以躲避入侵的日军。他们带来了商人、工人和学者,这些人进入四川后,创立了许多至今仍在推动成都成为重要文化和商业生产中心的产业和文化机构。

Chengdu became a military center for the KMT to regroup in the War of Resistance. Chengdu was beyond the reach of the Imperial Japanese ground forces and escort fighter planes. However, the Japanese frequently flew in the then-highly advanced twin-engine long-ranged G3M “Nell” medium bombers to conduct massive aerial bombardments of both civilian and military targets in Chongqing and Chengdu.[55] The massed formation of the G3M bombers provided heavy firepower against Chinese fighter planes assigned to the defense of Chongqing and Chengdu, which continued to cause problems for the Japanese attacks.[56][57]
【参考译文】成都成为国民党在抗日战争中重新集结的军事中心。成都超出了日本帝国陆军地面部队和护航战斗机的作战范围。然而,日本经常派遣当时先进的双引擎远程G3M“南”型中型轰炸机,对重庆和成都的民用和军事目标进行大规模空袭。G3M轰炸机的集群编队对负责重庆和成都防御的中国战斗机构成了强大的火力,这也继续给日本的空袭行动带来了麻烦。

Slow and vulnerable obsolescent Chinese fighter aircraft burning low-grade fuel were still sufficiently dangerous in the hands of capable pilots against the Japanese schnellbomberterror bombing raiders;[58] on 4 November 1939 for instance, Capt. Cen Zeliu (Wade-Giles: Shen Tse-Liu) led his 17th Fighter Squadron, 5th Fighter Group of seven cannon-equipped Dewoitine D.510 fighters in a level head-on attack against an incoming coming raid of 72 IJANF G3M bombers (Capt. Cen chose this tactic knowing that the operation of the Hispano-Suiza HS.404 20mm autocannon in his D.510 is likely to fail under the g-loads of a high-deflection diving attack), with Capt. Cen pummeling the lead G3M of the IJN’s 13th Kōkūtai’s CO Captain Kikushi Okuda with cannon fire, sending the G3M crashing down in flames over Chengdu, along with three other G3M bombers destroyed in the Chengdu raid that day.[59] With the death of Captain Okuda in the air battle over Chengdu, the IJN Kaigun-daisa (海軍大佐) became the highest-ranking IJN Air officer to be killed-in-action in the War of Resistance/World War II thus far.[60]
【参考译文】尽管中国老化的战斗机速度慢且容易受损,使用低质量燃油,但在有能力的飞行员手中,它们仍然对日本快速轰炸机恐怖袭击者构成足够的威胁。例如,1939年11月4日,岑泽鎏上尉(威妥玛拼音:Shen Tse-Liu)率领他装备有7门火炮的第5战斗机大队第17战斗机中队的7架德瓦蒂纳D.510战斗机,对72架日本海军航空队G3M轰炸机的来袭编队进行了水平正面攻击(岑泽鎏上尉选择这种战术是因为他知道,他D.510战斗机中的 Hispano-Suiza HS.404 20毫米自动炮在高过载的俯冲攻击下很可能会失效)。岑泽鎏上尉用炮火猛烈攻击日本海军第13航空队队长菊池兴太郎上尉驾驶的领头G3M轰炸机,使其在成都上空起火坠毁。当天的成都空袭中,还有另外3架G3M轰炸机被击落。菊池兴太郎上尉在成都空战中阵亡,成为迄今为止抗日战争/第二次世界大战中被击毙的日军海军航空部队中军衔最高的军官。

In mid-late 1940, unknown to the Americans and European allies, the Imperial Japanese appeared in the skies over Chongqing and Chengdu with the world’s most advanced fighter plane at the time: the A6M “Zero” fighter that dominated the skies over China against the increasingly obsolete Russian-made Polikarpov I-15/I-153s and I-16s that were the principal fighter planes of the Chinese Nationalist Air Force.[61] This would later prove to be a rude awakening for the Allied forces in the Pacific War following the attack on Pearl Harbor.[62] One of the first American ace fighter pilots of the war and original volunteer fighter pilot for the Chinese Nationalist Air Force, Major Huang Xinrui (nicknamed “Buffalo” by his comrades) died as a result of battling the Zero fighters along with his squadronmates Cen Zeliu and Lin Heng (younger brother of renowned architect Lin Huiyin) defending Chengdu on 14 March 1941.[63][64][61][65]
【参考译文】在1940年中后期,美国人和欧洲盟友并不知情,日本帝国的战斗机出现在重庆和成都上空,当时世界上最先进的战斗机——A6M“零”式战斗机,开始在中国上空占据主导地位。当时中国国民党空军的主要战斗机是逐渐落后的苏联制造的波利卡尔波夫I-15/I-153和I-16战斗机,而“零”式战斗机在对抗这些机型时占据了压倒性优势。这后来被证明是珍珠港事件后太平洋战争中盟军的一次“当头棒喝”。战争中首批美国王牌战斗机飞行员之一,也是中国国民党空军首批志愿战斗机飞行员之一的黄新瑞少校(被战友们昵称为“水牛”),在1941年3月14日保卫成都的战斗中,与他的战友岑泽鎏和林恒(著名建筑师林徽因的弟弟)一起与“零”式战斗机作战时牺牲。

Following the attack on Pearl Harbor at the end of 1941, the United States began setting up stations at airbases in China. In 1944, the American XX Bomber Command launched Operation Matterhorn, an ambitious plan to base B-29 Superfortresses in Chengdu and strategically bomb the Japanese Home Islands.[66] The operating base was located in Xinjin Airport in the southwestern part of the Chengdu metropolitan area.[67][68] Because the operation required a massive airlift of fuel and supplies over the Himalayas, it was not a significant military success, but it did earn Chengdu the distinction of launching the first serious retaliation against the Japanese homeland.[69]
【参考译文】在1941年底珍珠港事件之后,美国开始在中国的空军基地建立站点。1944年,美国第二十航空队发起了“马特霍恩行动”,这是一个雄心勃勃的计划,旨在将B-29超级堡垒轰炸机部署在成都,并对日本本土进行战略轰炸。该行动的作战基地位于成都市区西南部的新津机场。由于该行动需要跨越喜马拉雅山脉进行大规模的燃料和物资空运,因此在军事上并未取得重大成功,但它确实为成都赢得了对日本本土发起首次重大反击的殊荣。

1937年中国抗日战争爆发,中国沿海沿江各类工矿企业、高等学校和文化团体纷纷内迁至四川,成都成为中国大后方。如中央陆军军官学校黄埔军校)于1937年迁至成都北较场,一直到国民党败退出大陆前没再变更校址长达11年,是该校在大陆培训学员最多、校址未变时间最长的一个时期。又如南京金陵大学金陵女子文理学院、山东齐鲁大学、南京中央大学医学院于1938年前后分别迁到成都华西坝,华西坝后被称为大后方之“天堂”,香港大学医学院也于抗战时期迁于成都正府街办学,上海光华大学迁于迤西光华村,成为现在西南财经大学的前身[54]。1944年6月15日起,轰炸日本本土的美国飞机从成都及其附近多个机场出发,出击900多架次,为抗日战争作出杰出贡献,在中华民国政府迁台前,成都是美国在远东最大的空军基地[55]。1949年,第二次国共内战末期,中国国民党中华民国政府南京迁往广州重庆后,迁至成都[56]

2.6 中华人民共和国时期

During the Chinese Civil War, Chengdu was the last city on the Chinese mainland to be held by the Kuomintang. President Chiang Kai-shek and his son Chiang Ching-kuo directed the defense of the city from the Chengdu Central Military Academy (黄埔军校成都分校) until 1949, when Communist forces took the city on 27 December. The People’s Liberation Army took the city without any resistance after a deal was negotiated between the People’s Liberation Army and the commander of the KMT Army guarding the city. On 10 December the remnants of the Nationalist Chinese government evacuated to Taiwan.[70][71]
【参考译文】在国共内战期间,成都是中国大陆最后一个被国民党控制的城市。蒋介石总统及其子蒋经国从成都中央军官学校(黄埔军校成都分校)指挥该城的防御,直到1949年12月27日,共产党军队占领了这座城市。在人民解放军与守卫该城的国民党军队指挥官之间达成协议后,人民解放军未经任何抵抗便接管了该城。12月10日,国民政府残余势力撤退到台湾。

同年12月27日,中国人民解放军进驻成都,原四川省被分为东、南、西、北四个行署,成都成为川西行署区的驻地[57]。1952年,中华人民共和国中央人民政府撤销各行署、恢复四川省建制后,成都市一直为四川省省会,西南地区的大区机构如成都军区成都铁路局等也在成都纷纷成立。“一五”计划时期,成都被确定为全国工业重点建设城市之一,苏联援建中国的156项重点工程中,电子工业占了9项,其中有4项在成都[58]。1956年,交通大学等三所高校电子系内迁成都,组建成都电讯工程学院(今电子科技大学)。1959年9月至文革中期,成都市为中共中央西南局驻地。“文革”期间,成都帮派武斗频繁、动乱持续时间长,是全国最严重的武斗地区之一,社会经济发展遭受了严重的挫折。1967年5月6日,国营132厂发生震惊全国的大规模武斗事件,时称“五六事件”。该厂造反派和保守派职工发生冲突,当场死亡数十人。“文革”十年同时也是三线建设全面铺开的时期。1964年起,中华人民共和国政府在西南地区进行了三线建设,中共中央西南三线建设委员会的办公机构设在成都。三线建设在西南地区的全面展开,带动了成都各项事业的发展。尤其是大批重要工厂和科研单位的内迁,极大地增强了成都的科研和经济实力[59]

改革开放后,成都迎来了新一轮的发展机遇,逐步发展成为中国西部特大中心城市。在城市改革方面,成都以其西南中心的城市地位在改革开放全面发展的1984年被国务院批准为综合体制改革试点城市,成为全国最早开始扩大企业经营自主权改革试点、放权发展县域经济的城市之一。1981年四川特大洪水,成都受灾严重,其中安顺桥在洪灾中被冲毁,数十人坠落[60][61]。1989年2月,国务院批准成都成为计划单列市[62]。1993年11月,成都市确定为国家综合配套改革试点城市,率先建立社会主义市场经济体制[63]。1994年,成都市与其他15个城市确定为副省级城市[64]。2007年6月,成都市与重庆市同时获批设立全国统筹城乡综合配套改革试验区[65]。2008年的汶川大地震中,成都部分市县损失惨重,全市共4388人遇难,其中90%以上集中于西北部的都江堰市彭州市[66]。2009年,中央文明办授予成都市“全国文明城市”称号。2011年,大部分区域位于成都的四川天府新区规划获四川省批复[67],2014年,国务院批复天府新区为国家级新区。2016年,成都天府国际机场正式动工,同年,机场所在的简阳市由资阳市代管划为成都市代管[68]。2019年3月,成都获得第31届夏季世界大学生运动会主办权并在2023年顺利举办[69]。2020年,成都东部新区获批成立[70]

The Chengdu Tianfu New Area is a sustainable planned city that will be outside of Central Chengdu. The city is also planned to be self-sustaining, with every residence being a two-minute walk from a park.[72]
【参考译文】成都天府新区是一个可持续发展的规划城市,位于成都市中心之外。该城市还被规划为自给自足,每一处住宅距离公园的步行时间仅为两分钟。

In 2019, Chengdu overtook Shenzhen, China’s technology hub, as the best-performing Chinese economy.[73] The city has surged in population in the last two decades.[74] Investments into a Europe-Chengdu Express Railway have been made, providing even more opportunity for the city to grow.[73] As a way to preserve farmland and accommodate the growing population of Chengdu, China is building a hyper-dense satellite city centered around a central mass-transit hub called the Great City where any destination within the city is within a 15-minute walk.[75][76] This proto-type city is intended to provide affordable, high-quality lifestyle, which provides people-oriented spaces that does not require a car to navigate.[76]
【参考译文】2019年,成都超越了中国的科技中心深圳,成为中国表现最佳的经济体。[73] 过去二十年间,成都的人口急剧增长。[74] 成都还投资建设了一条通往欧洲的蓉欧快铁,为城市的发展提供了更多机会。[73] 为了保护耕地并容纳成都不断增长的人口,中国正在建设一个以中央交通枢纽为中心的超密集卫星城市——“大城”,城市内的任何目的地都在步行15分钟的范围内。[75][76] 这个原型城市旨在提供一种经济实惠、高品质的生活方式,打造以人为本的空间,无需依赖汽车出行。[76]

Their current urban-planning focus in the city of Chengdu is to make the city ‘a city within a park’ rather than creating parks within a city.[74] The Great City falls in line with the Chengdu ‘park city’ initiative, prioritizing the environment, public space and quality of life. It will consist of 15% park and green space and be situated on a 1.3 km2 (0.50 sq mi) area.[76] Although 25% of the space will be dedicated to roads, one half of the roads will be pedestrian-oriented. This transit system provides direct transport to Chengdu itself.[75] It is expected that the city will consume 48% less energy than cities of similar size.[76]
【参考译文】成都目前的城市规划重点是将城市打造成“公园里的城市”,而不是在城市中建造公园。[74] “大城”符合成都的“公园城市”倡议,优先考虑环境、公共空间和生活质量。它将包含15%的公园和绿地,占地面积为1.3平方公里(0.5平方英里)。[76] 虽然有25%的空间将用于道路,但其中一半的道路将主要服务于行人。该交通系统将直接连接到成都主城区。[75] 据预计,这座城市将比同等规模的城市少消耗48%的能源。[76]

The goal of the ‘park city’ project is to allow a city like Chengdu to compete with Beijing and Shanghai without stripping the city of its character.[74] The city of Chengdu is already known for its focus on quality of life, which includes affordable housing, good public schools, trees and bike lanes.[citation needed]
【参考译文】“公园城市”项目的目的是让像成都这样的城市在保持自身特色的同时,能够与北京和上海竞争。[74] 成都已经以其对生活质量的关注而闻名,包括经济适用房、优质的公立学校、绿树成荫的街道和自行车道。[需引用来源]

3. 地理 | Geography

成都市位于四川盆地西部,成都平原腹地,介于东经102°54'-104°53'、北纬30°05'-31°26'之间,全市东西长192公里,南北宽166公里,土地总面积14,335平方公里,与德阳市眉山市雅安市资阳市阿坝藏族羌族自治州接壤[71]

3.1 地形

The vast plain on which Chengdu is located has an elevation ranging from 450 to 720 meters (1,480 to 2,360 feet).
【参考译文】成都所在的广阔平原海拔在450米到720米(1480英尺到2360英尺)之间。

Northwest Chengdu is bordered by the high and steep Longmen Mountains in the north-west and in the west by the Qionglai Mountains, the elevation of which exceeds 3,000 m (9,800 ft) and includes Miao Jiling (5,364 m, 17,598 ft) and Xiling Snow Mountain (5,164 m, 16,942 ft). The western mountainous area is also home to a large primitive forest with abundant biological resources and a giant panda habitat.[77] East of Chengdu stands the low Longquan Mountains and the west bordering area of the hilly land of middle reaches of Min River, an area noted by several converging rivers. Since ancient times, Chengdu has been known as “the Abundant Land” owing to its fertile soil, favorable climate, and novel Dujiangyan Irrigation System.[78][79][80]
【参考译文】成都西北部北靠西北的龙门山脉,西接邛崃山脉,海拔超过3000米(9800英尺),其中包括苗几岭(5364米,17598英尺)和西岭雪山(5164米,16942英尺)。西部山区还拥有大片原始森林,生物资源丰富,是大熊猫的重要栖息地。成都东部是低矮的龙泉山脉,再往东是岷江中游的丘陵地带,这一地区以几条河流的汇聚而闻名。自古以来,成都因其肥沃的土壤、宜人的气候以及独特的都江堰水利工程而被称为“天府之国”。

西部为邛崃山脉,是横断山脉最东缘的山系,以东北-西南走向穿过彭州都江堰市大邑县崇州市邛崃市,许多山峰海拔在4000米以上。该地区海拔落差巨大,地貌丰富,拥有丰富绮丽的自然景观[73]。平原面积占40.1%,丘陵面积占27.6%,山区面积32.3%,以平原为主。境内海拔最高处是位于大邑县境内西岭雪山大雪塘(又名苗基岭),海拔5364米;海拔最低处是位于简阳市沱江出境处的河岸,海拔高度为359米[71][74]

3.2 地质

成都位于南北地震带中段,境内主要分布有龙门山断裂带、龙泉山断裂带、蒲江-新津-成都-德阳断裂带和邛崃-大邑-郫县竹瓦-彭州断裂带,其中蒲江-新津-成都-德阳断裂带通过主城区。成都被国务院确定为国家级地震重点监视防御区和防御城市,据多年资料统计,成都市区境内地震比较频繁,也有破坏性级别的地震,如1967年1月14成都双流、仁寿间的5.5级地震,1970年2月24日成都市大邑县发生的6.2级地震为成都历史上最大级别地震,2020年2月3日发生于成都市青白江区的5.1级地震[75]为离市区最近的地震。同时,邻区的一些强震(如2008年汶川大地震震中离成都市区不到100公里)也曾波及到成都地区,并造成一定影响[76]

3.3 水文

成都市河系发达,河网密度大,受人为因素影响大。早在2000多年前,蜀郡太守李冰“决玉垒山以除水害”,修建了都江堰水利工程。2000多年来,成都平原上的河流经过多次的改造,致使岷江、沱江形成纷繁的河流与渠系,全市河网密度高达1.22公里/平方公里,为四川首位,与长江三角洲、珠江三角洲同属中国河网最稠密的地区。全市较大的河流约有40条,总长度1,486公里,其中湔江、西河及锦江都在100公里以上。成都市地势西北高东南低,因此各河流均由西北向东南流入,构成了典型的扇形水系。成都市内水系西南部为岷江水系,东北部及东南部属沱江水系。锦江、府河、沙河从城区穿流而过[77]

3.4 气候

成都属亚热带湿润季风气候,亦有海洋性气候的部分特征,气候宜人,有夜雨日阳,夏凉冬暖春秋长的特征。成都降水充沛、空气湿润,除秋、冬季外,阳光也比较充足[78]。成都年平均气温在15.2℃至16.6℃左右。由于四川盆地北部的秦岭大巴山起到了屏障作用,冬季来自北方的冷空气不易进入盆地,从而使成都冬季温暖,一月平均气温在5℃以上,较为少见。成都七月平均气温为25.2℃,通常较之同纬度的上海南京杭州重庆武汉等城市偏低,但也会出现超过上述城市的持续性极端高温天气[79]

3.5 资源与环境

成都境内生物资源较为丰富,主要集中在西部山区,境内珍稀植物有银杏珙桐等;珍稀动物有大熊猫小熊猫金丝猴[78]。成都矿产资源丰富且种类繁多。查明的矿种有60余种、矿区400余处,分布较为集中。煤炭探明储量1.46亿吨,主要集中在西部边沿山区的彭州市、都江堰市、崇州市和大邑县;天然气探明储量16.77亿立方米,远景储量为42.21亿立方米,主要集中于蒲江、邛崃、大邑、都江堰和金堂一带;钙芒硝储量达98.62亿吨,居全国第一,主要集中于新津县和双流县;多种金属矿产资源则相对集中于彭州市[78]

2015年,成都全市森林覆盖率为38.4%。成都目前拥有国家级森林公园4个、省级森林公园3个、国家级自然保护区2处、省级自然保护区2处。成都城区已经建成公园数量达到93座,而中心城区桂溪生态公园北湖公园金沙遗址公园等11座大型城市森林公园已经或即将陆续建成。2007年,全国绿化委员会国家林业局授予成都市“国家森林城市”称号,这是中国第四座获此称号的城市[82]。2015年,成都建成区绿化覆盖率38.7%;绿地率35.57%;人均公共绿地面积14.59平方米,居中国前列[83]

成都位于长江流域上游,河道主要经过高山峡谷流入成都平原,河水来源于大气降水、地下潜流和冰雪融水,人为污染较小,因而水质优良,绝大部分指标达到国家地面水Ⅲ类标准[78]。近年来四川省大力发展水电产业,使成都境内多条河流生态遭到破坏,比如位于岷江上游的多个水电站几乎使岷江成为一条人工河流。更有人指出紫坪铺水利枢纽工程将会严重影响都江堰的效用[84][85]

但和优秀的绿化与水体形成鲜明对比的是,由于汽车保有量大,工业化程度高等原因,加上位于四川盆地的封闭地形,成都市一直是全国空气质量较差的城市之一,空气质量长期处于不达标状态[86]。自13年《大气污染防治行动计划》和《蓝天保卫战实施方案(2018-2020年)》等文件实施以来,2019年成都市中心城区空气质量达标天数287天,优良率达到78.6%,达到13年最好水平[87]。按照《环境空气质量标准》(GB3095-2012)评价成都市中心城区环境空气质量,CO2COPM10臭氧四项指标达标,其中,PM10首次达标;下辖县区市也全部完成年度目标任务[87]

名称级别名称级别
都江堰森林公园国家级白鹿森林公园省级
西岭雪山森林公园国家级龙溪-虹口自然保护区国家级
天台山森林公园国家级白水河自然保护区国家级
白水河森林公园国家级鞍子河大熊猫自然保护区省级
鸡冠山森林公园省级黑水河大熊猫自然保护区省级

4. 政治

4.1 现任领导

4.2 行政区划 | Administrative divisions

主条目:成都市行政区划

成都市为中华人民共和国15个副省级城市之一,下辖12个市辖区、3个,代管5个县级市

成都市城区规划分为中心城区和主城区两个层次,中心城区和主城区为两个不同的概念。2017年7月2日,成都召开国家中心城市产业发展大会上成都市将中心城区范围规划为锦江、青羊、金牛、武侯、成华、龙泉驿、青白江、新都、温江、双流、郫都等11区,加上成都高新区、天府新区成都直管区,剩余的县(市)组成“郊区新城”。[93]在此之前,根据《成都市城市总体规划(2011-2020年)》,成都中心城区范围划定为绕城高速以内(含道路外侧500米绿化带),以及锦江区、青羊区、金牛区、武侯区、成华区绕城高速以外行政辖区和高新南区大源组团,面积约630平方公里[94];根据《四川省城镇体系规划》,成都主城区范围为成都市所有市辖区[95];此外,成都市城市规划区范围划定为锦江、青羊、金牛、武侯、成华、龙泉驿、青白江、新都、温江、双流、郫都等11区,以及新津县普兴、金华两镇的行政辖区范围,面积为3753平方公里[94]

1949年12月27日,中国人民解放军进驻成都市,为川西行署区驻地。1952年,川西行署撤销,恢复四川省建制,成都市、温江专区改由四川省直辖,成都市为四川省人民政府驻地。1977年,温江地区的金堂、双流两县划归成都市管辖。1983年,撤销温江地区,所属温江、郫、灌、彭、新都、新津、崇庆、邛崃、蒲江、大邑10县划归成都市管辖,什邡、广汉划归新成立的德阳市管辖。2016年5月,四川省政府批复同意将资阳市代管的县级简阳市改由成都市代管。[96]2016年11月24日,撤销郫县,设立成都市郫都区[97]。2020年6月19日,撤销新津县,设立成都市新津区。[98]

5. 城市风貌 | Cityscape

As of July 2013, the world’s largest building in terms of floor area, the New Century Global Center, is located in the city. The 100-meter-tall (330 ft) structure is 500 by 400 meters (1,600 by 1,300 ft) in size with 1,700,000 square meters (18,000,000 sq ft) of floor area, housing retail outlets, a movie theaters, offices, hotels, a water park with artificial beach and waves and a Mediterranean-style village comprising a large 5-star hotel, a skating rink and a 15,000-spot parking area.[96][97]
【参考译文】截至2013年7月,世界上建筑面积最大的建筑——新世纪环球中心位于该市。这座高达100米(330英尺)的建筑,占地面积为500米×400米(1600英尺×1300英尺),总建筑面积达170万平方米(1800万平方英尺),集零售店、电影院、办公室、酒店、带有人造海滩和海浪的水上乐园以及一个地中海风格的村庄于一体,该村庄内设有一家大型五星级酒店、一个溜冰场和一个拥有15000个停车位的停车场。[96][97]

6. 人口 | Demographics

根据2016年的统计数据,成都市的常住人口共1591.8万人,其中城镇居住人口为1124.1万人,占70.62%;乡村居住人口约为467.7万人,占29.38%。[121]

根据2020年第七次全国人口普查,全市常住人口为2093.78万人[122],同第六次全国人口普查相比[123],十年共增加581.89万人,增长38.49%,年平均增长3.31%。其中,男性人口为1052.26万人,占50.26%;女性人口为1041.51万人,占49.74%。总人口性别比为101.03[124]。0-14岁人口为278.08万,占13.28%;15-59岁人口为1439.29万人,占68.74%;60岁及以上人口为376.41万人,占17.98%;其中65岁及以上人口为285.12万人,占13.62%[125]

2022年末,成都市常住人口为2126.8万人[126],比2021年增加7.6万人,增长0.4%。城镇常住人口为1699.1万人,乡村常住人口为427.7万人,常住人口城镇化率为79.89%,比2021年提高0.41个百分点。户籍人口为1571.6万人。

2023年末,成都市常住人口为2140.3万人,比2022年末增加13.5万人。城镇常住人口为1722.9万人,乡村常住人口为417.4万人。常住人口城镇化率为80.5%,比2022年末提高0.61个百分点。户籍人口为1598.2万人,比2022年增加26.7万人。[127]

6.1 民族

成都市民族以汉族巴蜀民系为主体,占全市总人口的99.1%[123]。成都市有55个少数民族成分,人口上千的民族有:回、藏、满、羌、蒙古、土家、彝、苗、壮、朝鲜等十个民族,其中回族和藏族人口均达万人以上[128]。全市常住人口中,汉族人口为20,548,248人,占98.14%;各少数民族人口为389,509人,占1.86%。与2010年第六次全国人口普查相比,汉族人口增加5,557,139人,增长37.07%,占总人口比例下降1.02个百分点;各少数民族人口增加261,779人,增长204.95%,占总人口比例增加1.02个百分点。

6.2 人口来源

成都是一个典型的移民城市,历史上接受了多次大移民,其中规模最大、影响最广的有五次。

第一次大移民,是秦灭巴蜀、统一六国后,秦王徙六国贵族、商贾大户和囚犯于蜀地,持续近百年。第二次是三国时期刘备入蜀后的大移民,第三次大移民则是元末明初和明末清初的两次“湖广填四川”移民运动。据清末《成都通览》对当时成都人口构成所作的统计:“现今之成都人,原籍皆外省人”。其中,湖广占25%,河南、山东5%,陕西10%,云南、贵州15%,江西15%,安徽5%,江苏、浙江10%,广东、广西10%,福建、山西、甘肃5%[130]

第四次大移民,则是抗战时期大量人员随国民政府迁到大后方四川,成都是重要的安置节点之一。第五次大移民,是中华人民共和国建立后,由于“三线建设”,有大量的工人、技术专家、学者和党政干部由东部地区迁来成都,包括二野西南服务团和军眷、18兵团大量山西籍军眷和上海、辽宁数以十万计的干部、工程师、技术工人及其家眷,现在成都市中心城五城区及高新区户籍人口中上海籍和东北籍比重占一半以上,构成了现成都市中心城区人口的主体,也直接影响了成都中心城区方言的变化。原成都市“东郊”工业区基本上是上海人和东北人的天下[131]。改革开放后,成都的快速工业化、城镇化又引领大量的农村人口进城[130]。成都城市精神中的“和谐包容”也正是移民文化的充分体现[132]

6.3 宗教

参见:四川祆教四川景教四川天主教四川基督教新教四川伊斯兰教

See also: Christianity in Sichuan, Catholic Church in Sichuan, and Protestantism in Sichuan
【另请参阅:四川基督教、四川天主教会和四川基督新教】

目前成都市已有全市性宗教团体5个,县级宗教团体31个,批准开放的宗教活动场所187处,登记在册的宗教教职人员1386人,信教群众逾百万人。[133]

成都民间传统信仰揉合了三教的信仰,其中最重要民间信仰为川主信仰。川主由修筑都江堰惠泽蜀地数千年的蜀郡太守李冰神化而成,是巴蜀地区的本土乡神。都江堰每年举行的清明放水节继承了始于北宋的官祭川主传统,在砍杩槎放水入内江以供成都平原春灌的同时祭祀李冰父子。成都知名川主庙有二王庙伏龙观新场川王宫[134]

成都知名的佛教寺庙有宝光寺文殊院大慈寺石经寺昭觉寺等。成都是道教的发源地,东汉顺帝年间,张道陵在成都鹤鸣山创建五斗米道。知名的道教场所有道教名山鹤鸣山青城山青羊宫[135]

基督教传入成都有较长的历史。唐贞观九年(635年),叙利亚基督教的派系之一东方教会(历来被误称作聂斯脱利派)最早传入中国,称为“景教”,成都也有相当数量的教徒。唐朝时成都建有景教大秦寺称作珍珠楼。后天主教在明末,新教在清末传入成都。随着天主教、新教在成都地区的传播,各地纷纷建立教堂。最知名的基督教新教教堂有四圣祠礼拜堂(原属卫理公会)、上翔堂(原圣公会西川教区主教座堂),春熙路锦华馆基督教青年会;最知名的天主教堂有位于西华门街的平安桥主教座堂(圣母无染原罪堂)、张家巷天主教堂、彭州白鹿镇领报修院,平安桥主教座堂同时也是天主教成都教区主教座堂[136]。成都市拥有2座爱国会官办的神学院,分别是基督新教的四川神学院和天主教的四川天主教神哲学院[137]。在政府承认的团体之外,成都新教的地下教会也颇为活跃。被认为是中国大陆最著名基督新教家庭教会之一的秋雨圣约教会即位于该市[138]

Chengdu contains official,[104] Roman Catholic[105] and Protestant congregations, some of which are underground churches.
【参考译文】成都有官方[104]、罗马天主教[105]和新教教会,其中一些是地下教会。

The Apostolic Vicariate of Szechwan (now known as Roman Catholic Diocese of Chengdu) was established on 15 October 1696. Artus de Lionne, a French missionary of Paris Foreign Missions Society, was appointed as the first Apostolic Vicar.[citation needed]
【参考译文】四川宗座代牧区(现称成都罗马天主教教区)于 1696 年 10 月 15 日成立。巴黎外方传教会的法国传教士 Artus de Lionne 被任命为第一任宗座代牧。[需要引证]

In 1890, the Canadian Methodist Mission was searching for more stations in Asia. In February 1891, Dr. Virgil Chittenden Hart [zh], who had been Superintendent of the New York Methodist Mission Society of Central China recommended that Chengtu be its first Mission sight. During the meeting, it was proposed he lead this contingency; having built western hospitals, Boy’s and Girl’s schools at Missions he established on the Yangtze and Gan Rivers from 1866 – 1888. On 9 May 1891 Dr. Virgil Hart arrived in Chengtu and two weeks later bought a home and had it subdivided into living quarters and a dispensary, for the later arriving Missionary staff to move into.[106]
【参考译文】1890 年,加拿大卫理公会开始在亚洲寻找更多传教站。1891 年 2 月,曾任纽约卫理公会华中传教团团长的维吉尔·奇藤登·哈特博士 [zh] 建议将成都作为其第一个传教站。在会议期间,有人提议由哈特博士领导这一行动;1866 年至 1888 年间,他在长江和赣江沿岸建立的传教站建造了西式医院、男校和女校。1891 年 5 月 9 日,维吉尔·哈特博士抵达成都,两周后买了一所房子,将其细分为宿舍和药房,供后来抵达的传教士入住。[106]

On 24 June 1892, the doors of Chengtu’s first Protestant Mission Headquarters were opened with over one thousand people of the community attending. The first Methodist religious service was held the following Sunday with only several attendants. The first western dispensary in Sichuan was opened 3 November 1892 with sixteen patients seeking care. The mission site became so popular that a larger space was secured near Chengtu’s East Gate in the spring of 1893. This site is where the city’s first Methodist church (Sï-Shen-Tsï Methodist Church) and hospital were built. These were later razed by rioting Chinese in 1895 and the Mission staff retreated to Chongqing and later Shanghai to escape the marauders. Dr. Virgil Hart traveled to Peking to demand redress and full payment of retribution was collected from Sichuan Viceroy Liu Ping Chang. The mission compound was quickly rebuilt only to be destroyed once more in the riots of 1901. These were rebuilt a third time and later missionaries would relocate and expand the Boys’ and Girls’ Schools just south of the city, dedicating the Divinity College as Hart College in 1914; a part of the West China Union University, that is now Sichuan University and the West China School of Medicine (Huaxiyida).[107][108][109] During the Cultural Revolution, the Sï-Shen-Tsï Methodist Church building was no longer in use and the building was entrusted to the nearby Chengdu City Second People’s Hospital for management. The hospital used the chapel as a kindergarten and the office of the hospital equipment department. In 1984, the hospital returned the chapel building to the church.[110]
【参考译文】1892 年 6 月 24 日,成都第一个新教传教团总部大门敞开,社区里有超过一千人参加了这次传教。第一个卫理公会宗教礼拜在随后的星期日举行,只有几名参加者。四川第一家西医诊所于 1892 年 11 月 3 日开业,当时有 16 名患者前来就诊。传教团的所在地如此受欢迎,以至于 1893 年春天,成都东门附近获得了一个更大的空间。这座城市的第一座卫理公会教堂(思神慈卫理公会教堂)和医院就建在这里。后来,1895 年,这些教堂和医院被暴乱的中国人夷为平地,传教团工作人员撤退到重庆,后来又撤退到上海,以躲避劫掠者。维吉尔·哈特博士前往北京要求赔偿,四川总督刘秉昌支付了全部赔偿金。教会大院很快被重建,但在 1901 年的暴乱中再次被摧毁。教会大院被第三次重建,后来传教士将男校和女校迁至城南并进行了扩建,并于 1914 年将神学院更名为哈特学院,成为华西协和大学的一部分,即现在的四川大学和华西医学院。[107][108][109] 文化大革命期间,卫理公会四神齐教堂建筑不再使用,该建筑被委托给附近的成都市第二人民医院管理。医院将教堂用作幼儿园和医院设备部门的办公室。1984 年,医院将教堂建筑归还给教会。[110]

In December 2018 the authorities attempted to close a 500-member underground church, the Early Rain Covenant Church, led by Pastor Wang Yi. Over 100 members of the church were arrested including the pastor and his wife. The church’s kindergarten and theological college were raided and the church’s media outlets were closed down. Before his arrest, church member Li Yingqiang declared: “Even if we are down to our last five, worship and gatherings will still go on because our faith is real. […] Persecution is a price worth paying for the Lord.” Police are said to have told one member that the church had been declared an illegal organisation. Chinese media were banned from reporting the events. Video footage which found its way onto western social media showed arrests and photographs alleged to be of injuries inflicted by the police.[111][112][113] From a photo of Ms. Jiang’s detention warrant it appears that the authorities have charged the church’s leaders with “inciting subversion of state power,” which carries a maximum sentence of 15 years.[114]
【参考译文】2018 年 12 月,当局试图关闭一个拥有 500 名成员的地下教会,即秋雨圣约教会,该教会由王怡牧师领导。教会 100 多名成员被捕,其中包括牧师夫妇。教会的幼儿园和神学院遭到突击搜查,教会的媒体被关闭。在被捕之前,教会成员李英强宣称:“即使我们只剩下最后 5 名成员,崇拜和聚会仍将继续,因为我们的信仰是真实的。[…] 迫害是值得为主付出的代价。”据说警方告诉一名成员,该教会已被宣布为非法组织。中国媒体被禁止报道这些事件。西方社交媒体上流传的视频片段显示了逮捕和据称是警察造成的伤害的照片。[111][112][113]从江女士的拘留证照片来看,当局指控该教会领袖“煽动颠覆国家政权”,最高可判处 15 年有期徒刑。[114]

In 2012, a Chabad Jewish Center was established in Chengdu, after moving five times, a permanent location was secured at Wuhou District.[115][116]
【参考译文】2012 年,Chabad 犹太中心在成都成立,经过五次搬迁后,最终在武侯区确定了永久址。[115][116]

成都伊斯兰教已有近千年的传播历史,最知名的清真寺是皇城清真寺(始建于十六世纪)和鼓楼清真寺(始建于十四世纪)[139]

7. 经济 | Economy

参见:成都经济

成都是中国西部重要的国家中心城市,成渝城市群中心城市之一,自古以来就是中国西南地区的政治、经济、文化中心。改革开放以来成都成为了中国西南地区的物流和商贸中心、金融中心、科技中心及交通枢纽、通信枢纽,是中国重要的高新技术产业基地、现代制造业基地、现代服务业基地、现代农业基地[103]。成都是内陆开放城市和率先建立社会主义市场经济体制的综合配套改革试点城市。1992年被中国城市社会经济发展水平评价委员会评为“中国城市综合实力50强”第十一位,投资硬环境进入全国40强[104],在副省级城市中第一个荣获国家卫生城市[105]。2019年,成都市实现地区生产总值17012.65亿元,三次产业结构为3.6∶30.8∶65.6,城镇居民人均可支配收入45878元,农村居民人均可支配收入24357元[106],位居全国第7位[107]

According to the World Bank’s 2007 survey report on global investment environments, Chengdu was declared “a benchmark city for investment environment in inland China.”[178]
【参考译文】根据世界银行2007年全球投资环境调查报告,成都被评为“中国内陆投资环境标杆城市”。[178]

成都也是中国西部吸引外资最多的城市,2014年实际利用外资100.16亿美元,其中外商投资实际到位87.6亿美元。成都2014年实现进出口总额558.4亿美元,其中出口338.2亿美元,在副省级城市中居第7位,出口额占四川省出口总额的75.4%[108]。成都是外资公司投资西部的首选之地,众多跨国公司落户成都,截至2013年底共有245家世界500强公司在蓉设立分公司或办事处,其中境外世界500强企业190余家,中国内地世界500强企业40余家,居中西部城市首位。[109]

Also based on a research report undertaken by the Nobel economics laureate, Dr. Robert Mundell and the celebrated Chinese economist, Li Yining, published by the State Information Center in 2010, Chengdu has become an “engine” of the Western Development Program, a benchmark city for investment environment in inland China, and a major leader in new urbanization.[179]
【参考译文】另外,根据诺贝尔经济学奖得主罗伯特·蒙代尔博士和中国著名经济学家厉以宁2010年在国家信息中心发表的研究报告,成都已成为西部大开发的“发动机”、中国内陆投资环境的标杆城市和新型城镇化的重要领跑者。[179]

成都的目标是成为中国中西部创业环境最优、人居环境最佳、综合实力最强的现代特大中心城市、世界现代田园城市。并致力于构建中国中西部的金融中心。成都目前在电子信息产业,生物医药产业,化学化工产业,家具和鞋业制造产业,动漫和传媒产业,会展产业,航空航天产业,旅游业等取得巨大成就,稳步奠定了成都作为中国十大城市的地位和西部中心城市的地位。[110]

In 2010, 12 of the Fortune 500 companies, including ANZ Bank, Nippon Steel Corporation, and Electricité de France, have opened offices, branches, or operation centers in Chengdu, the largest number in recent years. Meanwhile, the Fortune 500 companies that have opened offices in Chengdu, including JP Morgan Chase,[180] Henkel,[181] and GE,[182] increased their investment and upgraded the involvement of their branches in Chengdu. By the end of 2010, over 200 Fortune 500 companies had set up branches in Chengdu, ranking it first in terms of the number of Fortune 500 companies in Central and Western China. Of these, 149 are foreign enterprises and 40 are domestic companies.[183][181]
【参考译文】2010年,澳新银行、新日铁、法国电力等12家世界500强企业在成都设立了办事处、分公司或运营中心,数量为近年来之最。同时,摩根大通[180]、汉高[181]、通用电气[182]等在成都设立办事处的世界500强企业也纷纷加大在蓉投资力度,提升分公司的影响力。截至2010年底,已有200多家世界500强企业在蓉设立分公司,位居中西部地区世界500强企业之首。其中,外资企业149家,内资企业40家。[183]​​[181]

According to the 2010 AmCham China White Paper on the State of American Business in China, Chengdu has become a top investment destination in China.[184]
【参考译文】根据中国美国商会2010年《美国企业在华状况白皮书》,成都已成为中国顶级投资目的地。[184]

The main industries in Chengdu—including machinery, automobile, medicine, food, and information technology—are supported by numerous large-scale enterprises. In addition, an increasing number of high-tech enterprises from outside Chengdu have also settled down there.[185][186]
【参考译文】成都的主要产业包括机械、汽车、医药、食品和信息技术,由众多大型企业支撑。此外,越来越多的成都以外的高科技企业也落户成都。[185][186]

7.1 农业

川西平原土地肥沃,气候温和、雨量充沛,特别是秦国时期修建了都江堰水利工程之后,成都便成为了中国农业最为发达的地区之一,直至近代之前,是发达的农业造就了成都经济的繁荣。都江堰灌区规模居全国之首,对于四川盆地中西部地区37县(市、区)的农业发展具有极大促进作用和影响[112]。成都下辖的温江与郫县由于土地十分肥沃,又处于都江堰的直接下游,是粮仓中的粮仓,有“金温江、银郫县”之称[113]

目前,成都是全国重要的商品粮油、蔬菜水果和中药材基地之一,龙泉驿区、彭州市和金堂县都是全国无公害水果生产示范基地,温江区和锦江区三圣乡等地的花卉种植也渐成规模[114],2005年第六届中国花卉博览会在温江区举办。但近年工业和第三产业的发展,已使农业占国内生产总值的比重逐渐下降,2016年成都农业产值占GDP比重仅为3.9%,是中国农业比重较低的特大城市之一。2016年,成都市粮食总产量达到290.4万吨,下降2%;油料总产量达33.5万吨,增长0.2%[115]

7.1.1 现代农业 | Modern agriculture

Chengdu enjoys favorable agricultural conditions and rich natural resources. It is an important base for high-quality agricultural products. A national commercial grain and edible oil production base, the vegetable and food supply base as well as the key agricultural products processing center and the logistics distribution center of western China are located in Chengdu.[242][243]
【参考译文】成都拥有得天独厚的农业条件和丰富的自然资源,是优质农产品的重要基地。国家商品粮和食用油生产基地、蔬菜和食品供应基地,以及中国西部地区的农产品加工中心和物流配送中心均位于成都。[242][243]

7.2 工业

1950年代初,成都成为全国重点建设的三个电子工业基地之一,在城市东郊陆续兴建了一批军工企业,这也是成都最早的现代工业。1964年开始的三线建设,在成都兴建了一大批大型国有企业,彻底改变了成都以农业和第三产业为主的经济结构,奠定了成都第二产业的基础。同时在三线建设时期,正式确立了西南地区以成都为电子工业、航空航天、通信、交通工业中心,重庆为重工业、军工、机械工业中心的分工,这样的分工一直影响至今[116]

如今,在电子信息制造领域,成都已集聚英特尔德州仪器通用电气爱立信思科西门子SAP联想华为中兴京东方等国内外知名公司。富士康仁宝等电子产品代工商,以及戴尔联想等计算机生产厂商在成都建设有产业基地[117]

7.2.1 电子和信息技术产业 | Electronics and IT industries

Chengdu has long been an established national electronics and IT industry hub. Chengdu’s growth accelerated alongside the growth of China’s domestic telecom services sector, which along with India’s together account for over 70 percent of the world telecommunications market. Several key national electronics R&D institutes are located in Chengdu. Chengdu Hi-tech Industrial Development Zone has attracted a variety of multinationals, at least 30 Fortune 500 companies and 12,000 domestic companies, including Intel, IBM, Cisco, Nokia, Motorola, SAP, Siemens, Canon, HP, Xerox, Microsoft, Tieto, NIIT, MediaTek, and Wipro, as well as domestic powerhouses such as Lenovo.[193] Dell opened its second major China operations center in 2011[194] in Chengdu as its center in Xiamen expands in 2010.[195]
【参考译文】成都长期以来都是国家电子和信息技术产业的既定中心。成都的发展与中国国内电信服务业的增长相辅相成,中国与印度的电信服务业共同占据了全球电信市场70%以上的份额。多个国家级电子研发机构均坐落于成都。成都高新技术产业开发区吸引了众多跨国公司入驻,其中包括至少30家世界500强企业和12000家国内企业,如英特尔、IBM、思科、诺基亚、摩托罗拉、SAP、西门子、佳能、惠普、施乐、微软、Tieto、NIIT、联发科和威普罗,以及联想等国内巨头企业。[193] 2011年,戴尔在成都开设了其在中国第二大运营中心[194],此前其位于厦门的中心已于2010年扩建。[195]

Intel Capital acquired a strategic stake in Primetel, Chengdu’s first foreign technology company in 2001.[196][197] Intel’s Chengdu factory, set up in 2005 is its second in China, after its Shanghai factory, and the first such large-scale foreign investment in the electronics industry in interior mainland China.[198] Intel, the world’s largest chipmaker, has invested US$600 million in two assembly and testing facilities in Chengdu.[199] Following the footsteps of Intel, Semiconductor Manufacturing International Corporation (SMIC), the world’s third largest foundry, set up an assembly and testing plant in Chengdu in 2006.[200] AMD, Intel’s rival, had set up an R&D center in this city in 2008.[201][202]
【参考译文】2001年,英特尔投资部收购了成都首家外资科技公司普美特(Primetel)的战略股份。[196][197] 英特尔于2005年在成都设立的工厂是其继上海工厂之后在中国的第二家工厂,也是中国内陆地区电子产业首家如此规模的外商投资企业。[198] 作为全球最大的芯片制造商,英特尔已在成都投资6亿美元,建设了两座封装测试设施。[199] 紧随英特尔之后,全球第三大晶圆代工厂中芯国际集成电路制造有限公司(SMIC)于2006年在成都设立了一座封装测试厂。[200] 英特尔的竞争对手AMD也于2008年在成都设立了一个研发中心。[201][202]

In November 2006, IBM signed an agreement with the Chengdu High-Tech Zone to establish a Global Delivery Center, its fourth in China after Dalian, Shanghai and Shenzhen, within the Chengdu Tianfu Software Park. Scheduled to be operational by February 2007, this new center will provide multilingual application development and maintenance services to clients globally in English, Japanese and Chinese, and to the IBM Global Procurement Center, recently located to the southern Chinese city of Shenzhen.[203] On 23 March 2008, IBM announced at the “West China Excellent Enterprises CEO Forum” that the southwest working team of IBM Global Business Services is now formally stationed in Chengdu. On 28 May 2008, Zhou Weikun, president of IBM China disclosed that IBM Chengdu would increase its staff number from the present 600 to nearly 1,000 by the end of the year.[204][205]
【参考译文】2006年11月,IBM与成都高新区签署协议,决定在成都天府软件园内建立全球交付中心,这是继大连、上海和深圳之后,IBM在中国的第四个全球交付中心。该新中心计划于2007年2月投入运营,将为全球客户提供英语、日语和中文的多语言应用开发和维护服务,同时还将为最近迁至中国南部城市深圳的IBM全球采购中心提供服务。[203] 2008年3月23日,IBM在“西华优秀企业首席执行官论坛”上宣布,IBM全球企业咨询服务的西南工作团队现已正式驻扎成都。2008年5月28日,IBM大中华区董事长周伟琨透露,IBM成都分公司的员工数量将从目前的600人增加到年底的近1000人。[204][205]

In July 2019, Amazon Web Services, the cloud computing company, signed a deal with the Chengdu High-Tech Zone to establish an innovation center. This project was intended to attract international business and enterprise into the area, promote cloud computing in China, and develop artificial intelligence technologies.[206][207]
【参考译文】2019年7月,云计算公司亚马逊网络服务(Amazon Web Services)与成都高新区签署了一项协议,决定在成都建立一个创新中心。该项目旨在吸引国际企业和商业机构入驻该地区,推动中国云计算的发展,并开发人工智能技术。[206][207]

Chengdu is a major base for communication infrastructure, with one of China’s nine top level postal centers and one of six national telecom exchanges hub.[citation needed]
【参考译文】成都是通信基础设施的重要基地,拥有中国九大顶级邮政中心之一和六大国家电信交换枢纽之一。[需要引用]

In 2009, Chengdu hosted the World Cyber Games Grand Finals (11–15 November). It was the first time China hosted the world’s largest computer and video game tournament.[208]
【参考译文】2009年,成都举办了世界电子竞技大赛总决赛(11月11日至15日)。这是中国首次举办这一全球最大的电脑和视频游戏锦标赛。[208]

7.2.2 新能源产业 | New energy industry

Chengdu was granted the title “National High-Tech Industry Base for New Energy Industry” (新能源产业国家高技术产业基地) by the National Development and Reform Commission.[231] Chengdu ranked first again in the list of China’s 15 “Cities with Highest Investment Value for New Energies” released at the beginning of 2011, and Shuangliu County under its jurisdiction entered “2010 China’s Top 100 Counties of New Energies”.[232] In 2012, Chengdu’s new energy industry reached an investment over 20 billion RMB and sales revenue of 50 billion RMB.[233][234]
【参考译文】成都市被国家发展和改革委员会授予“新能源产业国家高技术产业基地”称号。[231] 在2011年初发布的“中国新能源投资价值最高的15个城市”榜单中,成都再次位居榜首,其下辖的双流县也入选了“2010中国新能源百强县”。[232] 2012年,成都新能源产业投资规模超过200亿元人民币,销售收入达到500亿元人民币。[233][234]

7.2.3 电子信息产业 | Electronics and information industry

Chengdu is home to the most competitive IT industry cluster in western China, an important integrated circuit industry base in China, and one of the five major national software industry bases.[235][236]
【参考译文】成都是中国西部地区最具竞争力的IT产业集群所在地,是中国重要的集成电路产业基地之一,也是国家五大软件产业基地之一。[235][236]

Manufacturing chains are already formed in integrated circuits, optoelectronics displays, digital video & audio, optical communication products, and original-equipment products of electronic terminals,[237][238] including companies as IBM, Intel, Texas Instruments, Microsoft, Motorola, Nokia, Ericsson, Dell, Lenovo, Foxconn, Compal, and Wistron.[239][240]
【参考译文】在集成电路、光电显示、数字音视频、光通信产品以及电子终端原装设备等领域,成都已经形成了完整的制造产业链,[237][238] 吸引了包括IBM、英特尔、德州仪器、微软、摩托罗拉、诺基亚、爱立信、戴尔、联想、富士康、仁宝和纬创等在内的众多企业入驻。[239][240]

7.2.4 汽车产业 | Automobile industry

Chengdu has built a comprehensive automobile industry system, and preliminarily formed a system integrated with trade, exhibitions, entertainment, R&D, and manufacturing of spare parts and whole vehicles (e.g., sedans, coaches, sport utility vehicles, trucks, special vehicles). There are whole vehicle makers, such as Dongfeng-PSA (Peugeot-Citroën), Volvo, FAW-Volkswagen, FAW-Toyota, Yema, and Sinotruk Wangpai, as well as nearly 200 core parts makers covering German, Japanese, and other lines of vehicles.
【参考译文】成都已建立起全面的汽车产业体系,并初步形成了集贸易、展览、娱乐、研发以及零部件和整车(如轿车、客车、运动型多用途车、卡车、特种车辆)制造于一体的体系。这里有东风标致雪铁龙、沃尔沃、一汽-大众、一汽-丰田、野马和重汽王牌等整车制造商,以及近200家核心零部件制造商,涵盖了德系、日系等多个车系。

In 2011, Volvo announced that its first manufacturing base in China with an investment of RMB 5.4 billion was to be built in Chengdu. By 2015, the automobile production capacity of Chengdu’s Comprehensive Function Zone of Automobile Industry is expected to reach 700,000 vehicles and 1.25 million in 2020.[241]
【参考译文】2011年,沃尔沃宣布将投资54亿元人民币在成都建设其在中国的首个制造基地。预计到2015年,成都汽车产业综合功能区的汽车生产能力将达到70万辆,2020年将达到125万辆。[241]

7.2.5 国防工业 | Defense industry

Chengdu is home to many defense companies such as the Chengdu Aircraft Company, which produces the recently declassified J-10 Vigorous Dragon combat aircraft as well as the JF-17 Thunder, in a joint collaborative effort with Pakistan Air Force. Chengdu Aircraft Company has also developed the J-20 Mighty Dragon stealth fighter. The company is one of the major manufacturers of Chinese Military aviation technology.[244][245]
【参考译文】成都是众多国防企业的所在地,如成都飞机公司。该公司与巴基斯坦空军合作,共同生产了最近解密的歼-10“猛龙”战斗机以及“枭龙”战斗机,还研发了歼-20“威龙”隐形战斗机。成都飞机公司是中国军事航空技术的主要制造商之一。[244][245]

7.3 服务业

7.3.1 商贸 | Modern business and trade

成都的商贸活动十分活跃,辐射范围较广。2009年3月,国务院印发《物流业调整和振兴规划》,成都被确定为21个全国性物流节点城市之一。2010年10月,国务院批准设立成都高新综合保税区[118]。会展业也是成都重要的经济产业之一。2016年,成都第三产业产值占GDP比重为53.1%,社会消费品零售总额5647.4亿元,拥有年成交额上亿元的商品交易市场43个,超10亿元的市场26个[119]

成都市区的核心商圈有春熙路商圈、太古里商圈、盐市口商圈、建设路商圈、华润万象城商圈、来福士广场商圈等,此外还有新南天地(凯丹广场IKEA迪卡侬苏宁广场)、奥克斯广场九方广场、红牌楼、双楠、老会展中心、西大街、光华商圈、锦华万达、人北万达和富力天汇等商业区或商业综合体。另外,成都还有宽窄巷子、琴台路、锦里、文殊坊等民俗文化风情街,科华北路、一品天下、人民北路万达广场、光华村、建设路、镋钯街等美食聚集区,以及送仙桥古玩市场、跳伞塔-磨子桥电子产品市场、城隍庙电子市场、太升南路通信一条街等专业性较强的商圈[120]

7.3.2 金融行业 | Financial industry

Chengdu is a leading financial hub in the Asia-Pacific region and ranks 35th globally and 6th in China after (Shanghai, Hong Kong, Beijing, Shenzhen and Guangzhou) in the 2021 Global Financial Centres Index.[9] Chengdu has attracted a large number of foreign financial institutions, including Citigroup, HSBC, Standard Chartered Bank, JPMorgan Chase, ANZ and MUFG Bank.[209]
【参考译文】成都是亚太地区的领先金融中心,在2021年全球金融中心指数中排名全球第35位,中国第6位,仅次于上海、香港、北京、深圳和广州。[9] 成都吸引了大量外资金融机构入驻,包括花旗集团、汇丰银行、渣打银行、摩根大通、澳洲国民银行和三菱日联银行。[209]

ANZ‘s data services center, established in 2011 in Chengdu, employs over 800 people, and in March 2019 the bank recruited further staff to support its data analytics and big data efforts.[210] In 2020, ANZ temporarily repurposed its Chengdu data center to an IT helpdesk, as part of the bank’s pandemic response.[211]
【参考译文】澳洲国民银行于2011年在成都设立的数据服务中心目前雇有超过800名员工,2019年3月,该银行又招聘了更多员工以支持其数据分析和大数据工作。[210] 2020年,作为银行应对疫情措施的一部分,澳洲国民银行临时将其成都数据中心转型为IT帮助台。[211]

Historically, Chengdu has marked its name in the history of financial innovation. The world’s first paper currency ‘Jiao Zi’ was seen in Chengdu in the year 1023, during the Song dynasty.[212]
【参考译文】历史上,成都在金融创新方面留下了浓墨重彩的一笔。世界上最早的纸币“交子”于1023年在宋朝时期的成都出现。[212]

Now, Chengdu is not only the gateway of Western China for foreign financial institutions, but also a booming town for Chinese domestic financial firms. The Chinese monetary authority, People’s Bank of China (China’s central bank), set its southwestern China headquarters in Chengdu City.[213] In addition, almost all domestic banks and securities brokerage firms located their regional headquarters or branches in Chengdu. At the same time, the local financial firms of Chengdu are strengthening their presences nationally, notably, Huaxi Securities, Sinolink Securities, and Bank of Chengdu. Moreover, on top of banks and brokerage firms, the flourish of local economy lured more and more financial service firms to the city to capitalise on the economic growth. Grant Thornton, KPMG, PWC and Ernst & Young are the four global accountants and business advisers with Western China head offices in the city.[214][215]
【参考译文】如今,成都不仅是外资金融机构进入中国西部的门户,也是中国国内金融机构蓬勃发展的城市。中国货币当局——中国人民银行(中国的中央银行)将其中国西南地区的总部设在成都市。[213] 此外,几乎所有的国内银行和证券经纪公司都在成都设立了地区总部或分支机构。同时,成都的本地金融机构也在全国范围内不断扩大其影响力,尤其是华西证券、国联证券和成都银行等。此外,除了银行和经纪公司外,当地经济的繁荣也吸引了越来越多的金融服务企业入驻成都,以利用经济增长的机遇。毕马威、普华永道、德勤和安永这四大全球会计和商务咨询公司均在中国西部地区设立了总部。[214][215]

It is expected that by 2012, value-added financial services will make up 14 percent of the added-value service industry and 7 percent of the regional GDP. By 2015, those figures are expected to grow to 18 percent and 9 percent respectively.[216]
【参考译文】预计到2012年,金融服务增加值将占服务业增加值的14%,占地区生产总值的7%。到2015年,这两个数字预计将分别增长至18%和9%。[216]

7.3.3 现代物流行业 | Modern logistic industry

Because of its logistic infrastructure, professional network, and resources in science, technology, and communication, Chengdu has become home to 43 foreign-funded logistic enterprises, including UPS, TNT, DHL, and Maersk, as well as a number of well-known domestic logistic enterprises including COSCO, CSCL, SINOTRANS, CRE, Transfar Group, South Logistic Group, YCH, and STO. By 2012, the logistic industry in Chengdu will realize a value added of RMB 50 billion, with an average annual growth exceeding 18 percent. Ten new international direct flights will be in service; five railways for five-scheduled block container trains will be put into operation; and 50 large logistic enterprises are expected to have annual operation revenue exceeding RMB 100 million.[217][218]
【参考译文】凭借其物流基础设施、专业网络以及在科技、通信领域的资源,成都已吸引包括UPS、TNT、DHL和马士基在内的43家外资物流企业,以及中远海运、中海集运、中外运、中储发展、传化集团、南方物流集团、叶水福和申通等多家知名国内物流企业入驻。到2012年,成都物流业将实现增加值500亿元人民币,年均增长率超过18%。将有10条新的国际直飞航线投入运营;5条铁路将开通五定班列集装箱运输;预计将有50家大型物流企业年营业收入超过1亿元人民币。[217][218]

7.3.4 会展业 | Convention and exhibition industry

Boasting the claim as “China’s Famous Exhibition City” and “China’s Most Competitive Convention and Exhibition City”, Chengdu takes the lead in central and western China for its scale of convention economy.[222][223] It has been recognized as one of the three largest convention and exhibition cities in China.[222] In 2010, direct revenue from the convention and exhibition industry was RMB 3.21 billion, with a year-on-year growth of 27.8 percent.[224] The growth reached a historical high.
【参考译文】成都被誉为“中国会展名城”和“中国最具竞争力会展城市”,在中西部地区以其会展经济的规模领先。[222][223] 它已被认定为中国三大会展城市之一。[222] 2010年,会展业直接收入达到32.1亿元人民币,同比增长27.8%。[224] 增长率创历史新高。

7.3.5 软件与服务外包产业 | Software and service outsourcing industry

In 2006, Chengdu was listed as one of the first service outsourcing base cities in China by the Ministry of Science and Technology.[225] Among the Top 10 service outsourcing enterprises in the world, Accenture, IBM, and Wipro are based in Chengdu.[226][227] In addition, 20 international enterprises including Motorola, Ubi Soft Entertainment, and Agilent, have set up internal shared service centers or R&D centers in Chengdu.[228] Maersk Global Document Processing Center and Logistic Processing Sub-center, DHL Chengdu Service Center, Financial Accounting Center for DHL China, and Siemens Global IT Operation Center will be put into operation.[229] In 2010, offshore service outsourcing in Chengdu realized a registered contract value of US$336 million, 99 percent higher than the previous year.[230][229]
【参考译文】2006年,成都被科技部列为首批中国服务外包基地城市之一。[225] 在全球十大服务外包企业中,埃森哲、IBM和威普罗均在成都设立了基地。[226][227] 此外,包括摩托罗拉、育碧娱乐和安捷伦在内的20家国际企业在成都设立了内部共享服务中心或研发中心。[228] 马士基全球文档处理中心及物流处理分中心、DHL成都服务中心、DHL中国财务会计中心以及西门子全球IT运营中心将投入运营。[229] 2010年,成都离岸服务外包实现签约金额3.36亿美元,同比增长99%。[230][229]

7.4 工业区 | Industrial zones

7.4.1 成都高新技术产业开发区综合保税区 | Chengdu Hi-tech Comprehensive Free Trade Zone

Chengdu Hi-tech Comprehensive Free Trade Zone was established with the approval of the State Council on 18 October 2010 and passed the national acceptance on 25 February 2011.[246] It was officially operated in May 2011. Chengdu High-tech Comprehensive Free Trade Zone is integrated and expanded from the former Chengdu Export Processing Zone and Chengdu Bonded Logistics Center. it is located in the Chengdu West High-tech Industrial Development Zone, with an area of 4.68 square kilometers and divided into three areas A, B and C. The industries focus on notebook computer manufacturing, tablet computer manufacturing, wafer manufacturing and chip packaging testing, electronic components, precision machining, and biopharmaceutical industry.[247] Chengdu Hi-Tech Comprehensive Free Trade Zone has attracted top 500 and multinational enterprises including as Intel, Foxconn, Texas Instruments, Dell, and Morse.[248]
【参考译文】成都高新技术产业开发区综合保税区于2010年10月18日获国务院批准设立,并于2011年2月25日通过国家验收。[246] 该区于2011年5月正式投入运营。成都高新技术产业开发区综合保税区是在原成都出口加工区和成都保税物流中心的基础上整合拓展而成,位于成都高新西区,面积4.68平方公里,分为A、B、C三个区域。该区重点发展笔记本电脑制造、平板电脑制造、晶圆制造及芯片封装测试、电子元器件、精密机械加工和生物制药等产业。[247] 成都高新技术产业开发区综合保税区已吸引了包括英特尔、富士康、德州仪器、戴尔和摩尔斯等在内的世界500强企业和跨国公司入驻。[248]

In 2020, the Chengdu Hi-Tech Comprehensive Free Trade Zone achieved a total import and export volume of 549.1 billion yuan (including Shuangliu Sub-zone), accounting for 68% of the province’s total foreign trad
【参考译文】2020年,成都高新技术产业开发区综合保税区(含双流园区)实现进出口总额5491亿元,占全省外贸总额的68%。

7.4.2 成都经济技术开发区 | Chengdu Economic and Technological Development Zone

Main article: Sichuan § Chengdu Economic and Technological Development Zone
【主条目:“四川省”词条的“成都经济技术开发区”章节】

7.4.3 成都出口加工区 | Chengdu Export Processing Zone

Main article: Sichuan § Chengdu Export Processing Zone
【主条目:“四川省”词条的“成都出口加工区”章节】

7.4.4 成都高新技术产业开发区 | Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone

Main article: Sichuan § Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone
【主条目:“四川省”词条的“成都高新技术产业开发区”章节】

7.4.5 成都海峡两岸科技产业开发园 | Chengdu National Cross-Strait Technology Industry Development Park

This was established in 1992 as the Chengdu Taiwanese Investment Zone.[250]
【参考译文】该园区于1992年成立,当时名为成都台商投资区。[250]

7.5 建成环境 | Built environments

In 1988, The Implementation Plan for a Gradual Housing System Reform in Cities and Towns marked the beginning of overall housing reform in urban areas of China.[251] More than 20 real estate companies set up in Chengdu, which was the first step for Chengdu’s real estate development.
【参考译文】1988年,《关于在全国城镇分期分批推行住房制度改革的实施方案》的出台,标志着中国城镇住房改革全面开始。[251] 成都成立了20多家房地产公司,这是成都房地产发展的第一步。

The comprehensive Funan River renovation project in the 1990s had been another step towards promoting Chengdu environmental development.[252][253] The Funan River Comprehensive Improvement Project won the UN-Habitat Scroll of Honour Award in 1998,[254][255] as well as winning the “Local Initiative Award” by the International Council for Local Environmental Initiatives in 2000.[256]
【参考译文】20世纪90年代的府南河综合整治工程是推动成都环境发展的又一举措。[252][253] 府南河综合整治工程于1998年荣获联合国人居署荣誉奖卷[254][255],并于2000年获得国际地方环境倡议理事会颁发的“地方倡议奖”。[256]

Chengdu started the Five Main Roads & One Bridge project in 1997. Three of the roads supported the east part of the city, the other two led to the south. It established the foundation of the Eastern and Southern sub-centers of Chengdu. The two major sub-centers determined people’s eastward and southward living trends. Large numbers of buildings appeared around the east and south of the 2nd Ring Road. The Shahe River renovation project together with Jin River project also set off a fashion for people living by the two rivers. It was said that the map of Chengdu should update every three months.[257]
【参考译文】1997年,成都启动了“五路一桥”工程。其中三条路支撑城市东部,另外两条路通向南部。这一工程为成都东部和南部副中心的建设奠定了基础。这两大副中心确定了人们向东和向南的居住趋势。大量建筑出现在二环路东、南两侧。沙河整治工程与金河工程也掀起了人们沿河居住的时尚。据说,成都的地图每三个月就要更新一次。[257]

A speculative housing boom occurred in the late 1990s and early 2000s.[192]: 167  In 2000, dozens of commercial real estate projects also appeared.[258] While promoting the real estate market, the Chinese government encouraged citizens to buy their own houses by providing considerable subsidies at a certain period. Houses were included in commodities.
【参考译文】20世纪90年代末至21世纪初,房地产市场出现了投机性繁荣。[192]:167 在2000年,数十个商业地产项目也相继出现。[258] 在推动房地产市场的同时,中国政府通过在一定时期内提供大量补贴,鼓励市民购买自己的住房。住房被纳入了商品范畴。

8. 文化 | Culture

参见:成都文化

In 2006, China Daily named Chengdu China’s fourth-most-livable city.[100]
【参考译文】2006年,《中国日报》将成都评为中国第四宜居城市。[100]

成都过去相对闭塞的地理环境造就了独特的地方文化,随着经济的发展、市民眼界的扩展,情况正在发生快速的改变。成都茶馆麻将馆众多,泡茶馆和打成都麻将是深得市民喜爱的休闲方式[173]。成都人安逸享乐的生活方式造就了当地发达的服务业,按城市比较,成都国内生产总值位居全国第8(2014年),但却拥有全国第5的餐饮业零售额和电影票房[174]、第3的私家车保有量[175]和第1的酒吧数量[176]

成都文化融传统和时尚于一体。许多历史名人在成都为后人留下不朽的精神文化遗产,如司马相如李白苏轼诸葛亮杜甫薛涛李冰等;近代的如巴金李劼人艾芜沙汀等则引领了新文化的前进[177]。而在流行文化上,李宇春张靓颖张杰更高兄弟等歌手在成都诞生;歌手赵雷基于其成都经历创作歌曲《成都》并一炮走红[178];成都产动画《哪吒之魔童降世[179]至今仍以超50亿元的票房,占据中国动画电影票房冠军宝座。

8.1 文学 | Literature

Some of China’s most important literature comes from Chengdu. The city has been home to literary giants, such as Sima Xiangru and Yang Xiong, two masters of Fu, a mixture of descriptive prose and verse during the Tang dynasty; Li Bai and Du Fu, the most eminent poets of the Tang and Song dynasties respectively; Yang Shen’an, a famous scholar of the Ming dynasty; and Guo Moruo and Ba Jin, two well-known modern writers. Chang Qu, a historian of Chengdu during the Jin dynasty, compiled the earliest local historical records, the Record of Hua Yang State. Zhao Chongzuo, a poet in Chengdu during the Later Shu Kingdom, edited Among the Flowers, the first anthology of Ci in China’s history. Meng Chang, the king of Later Shu, wrote the first couplet for the Spring Festival, which says, “A harvest year accepts celebrations, good festivals foreshadow long springs.”[citation needed]
【参考译文】中国一些最重要的文学作品出自成都。这座城市孕育了文学巨匠,如司马相如和扬雄,他们是唐代赋体(一种描写性散文与诗歌的结合体)的大师;还有李白和杜甫,分别是唐代和宋代最著名的诗人;以及明代著名学者杨慎,和两位知名现代作家郭沫若和巴金。金代成都史学家常璩编纂了最早的地方史志《华阳国志》。后蜀时期的成都诗人赵崇祚编纂了中国历史上第一部词集《花间集》。后蜀国君孟昶写下了中国第一副春联,内容为:“新年纳余庆,嘉节号长春。”[需要引证]

In 2023, Chengdu hosted the 81st World Science Fiction Convention, having beat out Winnipeg, Canada, in site-selection voting in 2021.[101]
【参考译文】2023年,成都举办了第81届世界科幻大会,在2021年的会址投票中击败了加拿大的温尼伯市。[101]

8.2 美术 | Fine art

During the period of the Five Dynasties, Huang Quan, a painter in Chengdu, initiated the Fine-Brush Flower-and-Bird Painting School with other painters. At that time, “Hanlin Painting Academy” was the earliest royal academy in China.[102][103]
【参考译文】在五代时期,成都画家黄筌与其他画家共同创立了工笔花鸟画派。当时,“翰林图画院”是中国最早的皇家画院。[102][103]

8.3 戏剧 | Theater

The saying “Shu opera towers above all other performances in the world” reflects the achievement of Sichuan opera and Zaju (an ancient form of comedic drama involving dancing, singing, poetry, and miming). In the city, the first named opera “Bullfighting” was written in the Warring States period. The first detailed recorded opera was staged in the royal court of Shu Kingdom during the Three Kingdom period. China’s first clearly recorded Zaju was also performed in Chengdu. Tombs of witty Han dynasty poets were excavated in Chengdu. And face-changing masks and fire breathing remain hallmarks of the Sichuan opera.[117][118][119][120]
【参考译文】“蜀戏冠天下”这句话反映了川剧和杂剧(一种涉及舞蹈、歌唱、诗歌和哑剧的古代喜剧形式)的成就。在成都市,第一部有名字的戏剧《斗牛》创作于战国时期。第一部有详细记载的戏剧是在三国时期的蜀国王宫中上演的。中国第一部有明确记载的杂剧也是在成都演出的。成都还发掘出了汉代机智诗人的墓葬。变脸和喷火仍然是川剧的标志性特色。[117][118][119][120]

8.4 语言 | Language

参见:成都话

The native language in Chengdu is Sichuanese, otherwise referred as Sichuan dialect. More precisely, “Chengdu Dialect” (成都话/成都方言) is widely used in lieu of “Sichuanese” due to the largely different accents of Sichuanese speakers residing elsewhere.[121][122][123]
【参考译文】成都的方言是四川话,也被称为四川方言。更准确地说,由于四川其他地区讲四川话的人的口音存在很大差异,因此“成都话”(成都方言)被广泛使用,以区别于广义上的“四川话”。[121][122][123]

成都市中心城区方言为成都话,属于西南官话川黔片成渝小片,是四川话西南官话的代表方言之一。也是川剧和四川地区其它各类曲艺的标准音[193]。成都市除中心城区、龙泉驿区、金堂县、简阳市方言属成渝小片外,其余各区县方言皆属于西南官话岷赤小片,保留了古汉语中的入声,是元末以前四川本土方言的存留[194][195][196]。同时成都市境内东部丘陵地区还零散分布有少量土广东话老湖广话的使用者[197]。随着来自川渝以外地区的外来移民增多,包括普通话在内的其它外来方言也在成都被广泛使用。成都话同时把成都话换上普通话的音调而成的“椒盐普通话”(又称“川普”)也被很多人掌握,但通常用于与别人调侃时。

成都是中国方言保护的中心城市之一,也是最早提出并实施方言保护的城市之一。在推广普通话的大趋势下,至今仍然普遍采用成都话为地方主流语言。成都市教育局在幼儿园、小学中加强方言保护,为全国少数教育部门主导方言保护的城市[198];四川高校成都话和普通话同为主流交流语言,四川大学、四川师范大学、航空旅游职业学院等高校专门为外地生开设四川话课程,方便外地生学习四川话;2018年四川方言书籍《四川话百科》列入四川地方志中,为全国首创;2020年,成都话被列入阿里云人工智能实验室首批保护的方言。[199]

成都当地的电台和电视台有许多方言节目。据调查,成都地区电视台的方言类节目占总节目的1/40[200],而电台的比例更高。尽管部分语音、词汇受到普通话影响而变化,但由于成都话语音简单易学、容易上口,是国内少有的人数和使用地区呈扩张态势的方言。四川话在中国流行文化,尤其是嘻哈音乐中有一定影响力。巴蜀笑星李伯清被视为成都话代言人。2010年起在成都活跃的音乐厂牌“说唱会馆”(2020年更名“成都集团”)以及与之相关的人物谢帝更高兄弟等,是中国嘻哈音乐的重要力量。

8.5 烹饪艺术与茶文化 | Culinary art and tea culture

See also: Sichuan cuisine【另见:川菜】

The distinct characteristic of Sichuan cuisine is the use of spicy chilies and peppercorns. Famous local dishes include Mapo doufu, Chengdu Hot pot, and Dan Dan Mien. Both Mapo Doufu and Dan Dan Mien contain Sichuan peppers. An article[124] by the Los Angeles Times (2006) called Chengdu “China’s party city” for its carefree lifestyle. Chengdu has more tea houses and bars than Shanghai despite having less than half the population. In 2023, there were more than 30,000 teahouses in Chengdu,[125] and there were 3,566 legally registered bars, nightclubs, and dance halls in the city.[126] A statistical report in 2019 showed that Chengdu had more bars than Shanghai, becoming the city with the most bars in China.[127] Chengdu’s tea culture dates back over a thousand years, including its time as the starting point of the Southern Silk Road.[128]
【参考译文】川菜最显著的特点是使用辛辣的辣椒和花椒。著名的当地菜肴包括麻婆豆腐、成都火锅和担担面。麻婆豆腐和担担面中都含有四川花椒。洛杉矶时报(2006年)的一篇文章[124]称成都为“中国的派对之城”,因其无忧无虑的生活方式。尽管成都的人口不到上海的一半,但茶馆和酒吧的数量却超过了上海。2023年,成都有3万多家茶馆,[125]以及3566家合法注册的酒吧、夜店和舞厅。[126]2019年的一份统计报告显示,成都的酒吧数量超过了上海,成为中国酒吧最多的城市。[127]成都的茶文化历史超过千年,包括其作为南方丝绸之路起点的时期。[128]

成都的美食以及饮食文化在中国乃至世界都十分知名。川菜火锅到更平民化的串串香(当地人多称之为“串串”)、冷啖杯在成都都深受欢迎,它们同知名的各种成都小吃组成了成都独特的饮食文化。成都著名餐厅有狮子楼皇城老妈荣乐园带江草堂、银杏餐厅、努力餐小谭豆花老妈蹄花、明婷饭店等。联合国教科文组织于2010年2月批准成都市全球创意城市网络项目,授予成都“美食之都”称号,成为全世界第二个、亚洲第一个“美食之都”。[14]

8.5.1 成都小吃

成都小吃是地方各类具有浓郁成都特色的小吃的总称。成都小吃历史悠久、品种繁多,同川菜一样,具有较高的知名度。成都小吃口味众多,著名的成都小吃有:担担面夫妻肺片八宝粥钟水饺龙抄手韩包子赖汤圆白家肥肠粉盘飧市卤品、三合泥红星兔丁廖排骨冒菜酸辣粉叶儿粑酸辣豆花蛋烘糕三大炮[180]

8.5.2 兔子

20世纪50年代后,成都集中了大量的兔养殖场、肉食品加工厂等,这使得成都的兔肉美食文化独领风骚,特别是改革开放后,诞生了不少当地特色兔肴,如红油兔丁、老妈兔头、红烧兔、火锅兔等。据中国畜牧业协会兔业分会统计,2016年四川共销售了近3亿只兔子,成都占其中90%。[181]据红餐品牌研究院统计,在四川成都,有近5,000间餐厅都是以兔肉为主题、或者售卖含兔肉的菜。2023年4月10日,“腌卤传统制作技艺(双流老妈兔头卤制技艺)”入选“四川省第六批非物质文化遗产代表性项目名录”。[182]

8.5.3 川菜和火锅

主条目:川菜火锅

成都是川菜的主要发源地之一,成都川菜(又称蓉派川菜、上河帮川菜)是川菜三大代表派系之一。较之重庆川菜(又称渝派川菜、下河帮川菜),成都川菜较为精致,用料更为考究,更注重外观,味道较为柔和。发源于成都的一些知名家常菜品有麻婆豆腐宫保鸡丁回锅肉等,其中川菜中登峰造极的菜式“开水白菜”即成都籍厨师所创制。以精选汤底为原料的成都火锅历史悠久,西晋文学家左思在《蜀都赋》中便有描写。成都火锅也是火锅的重要派系之一。代表有狮子楼、皇城老妈、大妙火锅蜀九香等。新派火锅连锁店像锦城印象麻辣空间火锅等深受市民好评。而且成都火锅正逐渐变得多样化,除了传统的火锅外还新产生了牛杂火锅、海鲜汤锅等[180]鱼香肉丝宫保鸡丁麻婆豆腐回锅肉水煮肉片烧白蚂蚁上树灯影牛肉蒜泥白肉樟茶鸭子怪味鸡粉蒸牛肉毛肚火锅坛子肉干煸鳝片等都是川菜中的代表作[183]

Chengdu is known for its hot pot.[132] Hot pot is a traditional Sichuanese dish, made by cooking vegetables, fish, and/or meat in boiling spicy broth. A type of food suitable for friends’ gathering, hot pot attracts both local people and tourists. Hot pot restaurants can be found at many places in Chengdu.[133][134]

8.5.4 茶馆 | Teahouse

Tea houses are ubiquitous in the city and range from ornate traditional establishments with bamboo furniture to simple modern tea houses. Teas on offer include jasmine, longjing and biluochun tea. Tea houses are popular venues for playing mahjong, getting a massage or one’s ears clean.[130] Some larger tea houses offer live entertainment such as Sichuan opera performances.[131]
【参考译文】茶馆在成都随处可见,从装饰华丽的传统茶馆配有竹制家具,到简约现代的茶馆应有尽有。提供的茶叶包括茉莉花茶、龙井茶和碧螺春茶。茶馆是人们打麻将、按摩或掏耳朵的热门场所。[130]一些较大的茶馆还提供现场娱乐,如川剧表演。[131]

8.6 麻将 | Mahjong

Mahjong has been an essential part of most local peoples’ lives. After daytime work, people gather at home or in the tea houses on the street to play Mahjong. On sunny days, local people like to play Mahjong on the sidewalks to enjoy the sunshine and also the time with friends.
【参考译文】麻将一直是大多数当地人生活中不可或缺的一部分。白天工作结束后,人们会聚集在家里或街上的茶馆里打麻将。在阳光明媚的日子里,当地人喜欢在人行道上打麻将,一边享受阳光,一边享受与朋友共度的时光。

Mahjong is the most popular entertainment choice among locals for several reasons. Chengdu locals have simplified the rules and made it easier to play as compared to Cantonese Mahjong. Also, Mahjong in Chengdu is a way to meet old friends and to strengthen family relationships. In fact, many business people negotiate deals while playing Mahjong.[135]
【参考译文】麻将之所以成为当地人最受欢迎的娱乐选择,有几个原因。与广东麻将相比,成都当地人简化了规则,使游戏更容易上手。此外,在成都,打麻将是一种与老朋友见面和加强家庭关系的方式。事实上,许多商人在打麻将的同时洽谈生意。[135]

8.7 传统节庆

成都民间节庆种类繁多,有春节、端午、中秋、重阳等中华传统节日。其中最具传统色彩、最为红火热闹的节庆有成都灯会、成都花会、龙泉桃花节、郫县望丛祠赛歌会、都江堰放水节等[190]。“游喜神方”是成都人的一种民俗,形成于清代中晚期,至今已有200多年历史。刘备关羽张飞诸葛亮等蜀汉英雄人物,被视为心目当中的忠、义、财神及智慧之神,合称为喜神;“喜神方”即喜神所在方位[191]。都江堰放水节是都江堰市的民间习俗。在清明这一天,为庆祝都江堰水利工程岁修竣工和进入春耕生产季节,民间都要举行盛大的庆典仪式。群众祭祀活动主要是拜谒二王庙,祭祀李冰父子,祈愿五谷丰登。放水节最为重要的活动内容是在都江堰渠首鱼嘴分水工程处举行砍断连接杩槎的竹索、外江水流入经岁修后的内江的开水仪式[192]

名称地点日期
游喜神方武侯祠春节
成都庙会武侯祠春节前后
成都灯会塔子山公园元宵节
成都花会青羊宫花朝(农历二月十五日)前后
都江堰放水节都江堰清明节
望丛祠赛歌会望丛祠农历五月十五日

8.8 媒体

成都媒体以市民化而闻名于中国。以报纸为例,《成都商报》《华西都市报》在成都的销量最大,而这两家报纸也以市民化甚至世俗化闻名于全国。另外,省(报/台)市(报/台)对垒也是成都媒体的另一特征[201]。自1991年起,成都每两年举办有中国四川国际电视节。成都出版的一些全国性刊物有《科幻世界》《看电影》等。其中《科幻世界》还因为99年的高考作文题目《假如记忆可以移植》而一度全国闻名[202]。成都在利用新媒体方面也取得了不错的成绩,2010年成都市在国内较早开通并利用微博客服务,目前其城市微博“成都发布”已拥有1000余万听众,曾被称为“中国第一政务微博”[203]

8.9 全国重点文物保护单位

9. 旅游

成都市旅游资源丰富,是知名的旅游城市,拥有武侯祠杜甫草堂前蜀永陵望江楼青羊宫文殊院明蜀王陵昭觉寺等众多历史名胜古迹和人文景观。成都拥有世界遗产2项:世界文化遗产都江堰青城山、世界自然遗产四川大熊猫栖息地。其中四川大熊猫栖息地成都部分包括都江堰–青城山西岭雪山天台山鸡冠山九龙沟四处自然保护区[184]。成都市及所辖都江堰市均为中国历史文化名城,境内名胜古迹众多,拥有全国重点文物保护单位41项,省级市级文物保护单位超过200处。成都拥有蜀绣蜀锦织造技艺成都漆艺成都银花丝艺国家级非物质文化遗产14项,国家级风景名胜区4处,中国历史文化名镇7座(邛崃平乐镇、大邑安仁镇、双流黄龙溪镇等)[185]。成都华侨城欢乐谷主题公园已于2009年1月开门迎客[186]

成都市及所辖都江堰市、崇州市、邛崃市同时都是中国优秀旅游城市。2007年,国家旅游局世界旅游组织授予成都“中国最佳旅游城市”称号,成都成为中国首批3座中国最佳旅游城市之一。2009年,世界优秀旅游目的地城市中心正式授予成都“世界优秀旅游目的地城市”称号,成都是亚洲首个获此殊荣的城市。[13]

See also: Tourism in Chengdu【主条目:成都的旅游业】

9.1 世界自然和文化遗产 | World natural and cultural heritage sites

(1)青城山 | Mount Qingcheng

Mount Qingcheng is amongst the most important Taoism sites in China. It is situated in the suburbs of Dujiangyan City and connected to downtown Chengdu 70 km (43 mi) away by the Cheng-Guan Expressway.[138]
【参考译文】青城山是中国最重要的道教圣地之一。它位于都江堰市郊区,通过成灌高速公路与70公里(43英里)外的成都市中心相连。[138]

With its peak 1,600 m (5,200 ft) above sea level, Mount Qingcheng enjoys a cool climate, but remains a lush green all year round and surrounded by hills and waterways. Mount Qingcheng’s Fujian Temple, Tianshi Cave, and Shizu Hall are some of the existing more well-known Taoist holy sites. Shangqing Temple is noted for an evening phosphorescent glow locally referred to as “holy lights”.[138]
【参考译文】青城山海拔1600米(5200英尺),气候凉爽,但全年郁郁葱葱,周围群山环绕,水道纵横。青城山的福建宫、天师洞和上清宫是现存较为著名的道教圣地之一。上清宫内有一处夜晚发出荧光的景点,当地人称之为“圣灯”。[138]

(2)都江堰灌溉系统 | Dujiangyan Irrigation System

The Dujiangyan Irrigation System (58 km (36 mi) away from downtown Chengdu) is the oldest existing irrigation project in the world with a history of over 2000 years diverting water without a dam to distribute water and filter sand with an inflow-quantity control. The system was built by Libing and his son. The irrigation system prevents floods and droughts throughout the Plain of Chengdu.[139][140]
【参考译文】都江堰灌溉系统(距成都市中心58公里(36英里))是世界上现存最古老的灌溉工程,拥有超过2000年的历史,该系统通过无坝引水、水量控制和排沙来实现灌溉。该系统由李冰及其儿子修建。这一灌溉系统有效防止了成都平原的洪水和干旱。[139][140]

(3)四川大熊猫栖息地 | Sichuan Giant Panda Sanctuaries

Covering a total of 9,245 km2 (3,570 sq mi) over 12 distinct counties and 4 cities, Sichuan Giant Panda Sanctuaries, lie on the transitional alp-canyon belt between the Sichuan Basin and the Qinghai-Tibetan Plateau. It is the largest remaining continuous habitat for giant pandas and home to more than 80 percent of the world’s wild giant pandas. Globally speaking, it is also the most abundant temperate zone of greenery. The reserves of the habitat are 100–200 km (62–124 mi) away from Chengdu.[141][142]
【参考译文】四川大熊猫栖息地覆盖了12个县和4个市的9,245平方公里(3,570平方英里)区域,位于四川盆地与青藏高原之间的过渡性高山峡谷地带。这是现存最大的大熊猫连续栖息地,也是世界上80%以上野生大熊猫的家园。从全球范围来看,这里也是温带植被最丰富的地区。栖息地的保护区距离成都100–200公里(62–124英里)。[141][142]

The Sichuan Giant Panda Sanctuaries are the most well-known of their kind in the world, with Wolong Nature Reserve, generally considered as the “homeland of pandas”. It is a core habitat with unique natural conditions, complicated landforms, and a temperate climate with diverse wildlife. Siguniang Mountain, sometimes called the “Oriental Alpine” is approximately 230 km (140 mi) away from downtown Chengdu, and is composed of four adjacent peaks of the Traversal Mountain Range. Among the four peaks, the fourth and highest stands 6,250 m (20,510 ft) above sea level, and is perpetually covered by snow.[143][144]
【参考译文】四川大熊猫栖息地是世界上最著名的同类栖息地,其中的卧龙自然保护区通常被视为“大熊猫的故乡”。它是一个拥有独特自然条件、复杂地形和温带气候的核心栖息地,野生动物种类繁多。四姑娘山,有时被称为“东方的阿尔卑斯山”,距离成都市中心约230公里(140英里),由岷山山脉的四座相邻山峰组成。在这四座山峰中,第四座也是最高的一座海拔6,250米(20,510英尺),常年被冰雪覆盖。[143][144]

1961年,在世界野生生物基金会成立之际,各国代表一致推选以大熊猫形象作为这个国际组织的会徽、会旗[187]中国成都大熊猫繁育研究基地是为保护和拯救大熊猫这一濒危物种而建立的生态型繁育研究基地,也是目前世界上唯一建在大城市的大熊猫繁育研究基地。基地占地36.5公顷,有设施齐全的研究中心、现代化产房、兽医院和大熊猫博物馆。截至2015年,基地和成都动物园已人工繁育大熊猫143胎,产214仔,现存152仔。为进一步保护大熊猫,占地150公顷、模拟大熊猫野外栖息地环境的半野生放养区“熊猫谷”已经建成[188]。由于在拯救和保护大熊猫工作中做出的卓越贡献,成都大熊猫繁育研究基地先后荣获联合国环境规划署颁发的“全球500”以及中国环保最高奖“中华绿色科技奖”、“全国环境综合治理优秀工程”、“全国科普教育基地”等殊誉[189]

9.2 诗歌文化与三国 | Culture of poetry and the Three Kingdoms

(1)武侯祠 | Wuhou Shrine

Wuhou Shrine (Temple of Marquis Wu; 武侯祠) is perhaps the most influential museum of Three Kingdoms relics in China. It was built in the Western Jin period (265–316) in the honor of Zhuge Liang, the famous military and political strategist who was Prime Minister of the Shu Han State during the Three Kingdoms period (220–280). The Shrine highlights the Zhuge Liang Memorial Temple and the Hall of Liu Bei (founder of the Shu Han state), along with statues of other historical figures of Shu Han, as well as cultural relics like stone inscriptions and tablets. The Huiling Mausoleum of Liu Bei represents a unique pattern of enshrining both the emperor and his subjects in the same temple, a rarity in China.[145][146][147]
【参考译文】武侯祠(武侯庙)可能是中国最具影响力的三国遗迹博物馆。它建于西晋时期(265-316年),以纪念三国时期(220-280年)蜀汉国的丞相、著名军事家和政治家诸葛亮。武侯祠以诸葛亮殿和刘备殿(蜀汉开国皇帝)为主,还陈列着蜀汉其他历史人物的雕像,以及石刻碑文等文物。刘备惠陵呈现出一种独特的模式,即在同一座庙宇中同时供奉皇帝和他的臣民,这在中国十分罕见。[145][146][147]

(2)杜甫草堂 | Du Fu thatched cottage

Main article: Du Fu Thatched Cottage【主条目:杜甫草堂】

Du Fu was one of the most noted Tang dynasty poets; during the Lushan-Shi Siming Rebellion, he left Xi’an (then Chang’an) to take refuge in Chengdu. With the help from his friends, the thatched cottage was built along the Huanhua Stream in the west suburbs of Chengdu, where Du Fu spent four years of his life and produced more than 240 now-famous poems. During the Song dynasty, people started to construct gardens and halls on the site of his thatched cottage to honor his life and memory. Currently, a series of memorial buildings representing Du Fu’s humble life stand on the river bank, along with a large collection of relics and various editions of his poems.[148][149]
【参考译文】杜甫是唐代最著名的诗人之一;在安史之乱期间,他离开西安(当时的长安)前往成都避难。在朋友的帮助下,杜甫在成都西郊的浣花溪畔建造了一座草堂,并在此度过了四年时光,创作了240多首至今仍广为人知的诗歌。到了宋代,人们开始在杜甫草堂的原址上建造园林和厅堂,以纪念他的生平和缅怀他的记忆。如今,在河岸之上,一系列代表杜甫简朴生活的纪念建筑矗立着,同时还收藏了大量文物和杜甫诗歌的各种版本。[148][149]

9.3 古蜀文化 | Ancient Shu civilization

(1)金沙遗址 | Jinsha Site

The Jinsha Site are the first significant archeological discovery in China of the 21st century and were selected in 2006 as a “key conservation unit” of the nation. The Jinsha Relics Museum is located in the northwest of Chengdu, about 5 km (3.1 mi) from downtown. As a theme-park-style museum, it is for the protection, research, and display of Jinsha archaeological relics and findings. The museum covers 300,000 m2 (3,200,000 sq ft), and houses relics, exhibitions, and a conservation center.[150]
【参考译文】金沙遗址是中国21世纪首项重大考古发现,并于2006年被列为国家“重点文物保护单位”。金沙遗址博物馆位于成都市区西北部,距市中心约5公里(3.1英里)。作为一家主题公园式的博物馆,它旨在保护、研究和展示金沙遗址的考古文物和发现。博物馆占地30万平方米(3,200,000平方英尺),馆内收藏有文物、举办展览,并设有保护中心。[150]

(2)太阳神鸟 | Golden Sun Bird

The Golden Sun Bird was excavated by archaeologists from the Jinsha Ruins on 25 February 2001. In 2005, it was designated as the official logo of Chinese cultural heritage by the China National Relic Bureau.[151][152]
【参考译文】2001年2月25日,太阳神鸟金饰由考古学家从金沙遗址中发掘出土。2005年,它被国家文物局确定为中国文化遗产标志。[151][152]

The round, foil plaque dates back to the ancient Shu area in 210 BC and is 94.2 percent pure gold and extremely thin. It contains four birds flying around the perimeter, representing the four seasons and directions. The sun-shaped cutout in the center contains 12 sunlight beams, representing the 12 months of a year. The exquisite design is remarkable for a 2,200-year-old piece.[153][154]
【参考译文】这枚圆形金箔片可追溯至公元前210年的古蜀地区,含金量高达94.2%,且极薄。其上四只飞鸟围绕边缘飞翔,象征着四季和四方。中心的太阳形镂空则有12道光芒,代表着一年中的12个月。这样精美的设计在2200年前的作品中极为罕见。[153][154]

(3)三星堆博物馆 | Sanxingdui Museum

Situated in the northeast of the state-protected Sanxingdui Site, The original complex of Sanxingdui Museum was founded in August 1992 and opened in 1997. It is the representative work of the master architect Zheng Guoying. The original museum covers an area of 1,000 acres and was rated as the first batch of national first-class museums.[155]
【参考译文】三星堆博物馆原馆群位于国家重点文物保护单位三星堆遗址东北部,始建于1992年8月,并于1997年对外开放。该馆是建筑大师郑国英的代表作。原博物馆占地1000亩,被评为首批国家一级博物馆。[155]

The new complex of Sanxingdui Museum was founded in March 2022. It covers an area of 54,400 square meters, which is about 5 times the size of the old museum. It was built for new cultural relics after major archaeological excavations. It displays more than 2,000 precious cultural relics such as bronze, jade, gold, pottery, and bone, and comprehensively and systematically displays the archaeological excavations and latest research results of Sanxingdui.[155]
【参考译文】三星堆博物馆新馆群于2022年3月建成。新馆占地面积54,400平方米,约为旧馆的5倍大小,是为重大考古发掘后的新文物而建的。新馆展示了超过2000件珍贵的文物,包括青铜器、玉器、金器、陶器和骨器等,全面系统地展示了三星堆的考古发掘成果和最新研究成果。[155]

The main collection highlights the Ancient City of Chengdu, Shu State & its culture, while displaying thousands of valuable relics including earthenware, jade wares, bone objects, gold wares, and bronzes that have been unearthed from Shang dynasty sacrificial sites.[156]
【参考译文】该馆主要藏品突出展示了成都古城、蜀国及其文化,同时展出了数千件珍贵文物,包括从商代祭祀遗址中发掘出的陶器、玉器、骨器、金器和青铜器。[156]

9.4 佛教和道教文化 | Buddhist and Taoist culture

(1)大慈寺 | Daci Temple

The Daci Temple (大慈寺), a temple in downtown Chengdu was first built during the Wei and Jin dynasties, with its cultural height during the Tang and Song dynasties. Xuanzang, a Tang dynasty monk, was initiated into monkhood and studied for several years here; during this time, he gave frequent sermons in Daci Monastery.[157]
【参考译文】大慈寺是位于成都市中心的一座寺庙,始建于魏晋时期,在唐宋时期达到文化鼎盛。唐代僧人玄奘曾在此出家并学习多年;期间,他频繁在大慈寺讲经说法。[157]

(2)文殊院 | Wenshu Monastery

Also named Xinxiang Monastery, Wenshu Monastery (文殊院) is the best preserved Buddhist temple in Chengdu. Initially built during the Tang dynasty, it has a history dating back 1,300 years. Parts of Xuanzang‘s skull are held in consecration here (as a relic). The traditional home of scholar Li Wenjing is on the outskirts of the complex.[158][159]
【参考译文】文殊院,又名新湘寺,是成都保存最完好的佛教寺庙。它始建于唐代,距今已有1300年的历史。寺内供奉有玄奘法师的部分头骨舍利。学者李文靖的旧居位于寺庙外围。[158][159]

(3)宝光寺 | Baoguang Buddhist Temple

Located in Xindu District, Baoguang Buddhist Temple (宝光寺) enjoys a long history and a rich collection of relics. It is believed that it was constructed during the East Han period and has appeared in written records since the Tang dynasty. It was destroyed during the Ming dynasty in the early 16th century. In 1607, the ninth year of the reign of the Kangxi Emperor of the Qing dynasty, it was rebuilt.[160][161]
【参考译文】宝光寺位于新都区,历史悠久,文物丰富。据信它始建于东汉时期,自唐代起就有文字记载。该寺在16世纪初的明代被毁。1607年,即清朝康熙皇帝在位第九年,宝光寺得以重建。[160][161]

(4)青羊宫 | Qingyang Palace

Located in the western part of Chengdu, Qingyang Palace (青羊宫) is not only the largest and oldest Taoist temple in the city, but also the largest Taoist temple in Southwestern China. The only existing copy of the Daozang Jiyao (a collection of classic Taoist scriptures) is preserved in the temple.[162][163]
【参考译文】青羊宫位于成都市西部,不仅是成都市最大、最古老的道教宫观,也是西南地区最大的道教宫观。宫内珍藏着唯一现存的《道藏辑要》(道教经典文集)。[162][163]

According to history, Qingyang Temple was the place where Lao Tzu preached his famous Dao De Jing to his disciple, Ying Xi.[162]
【参考译文】据史料记载,青羊宫曾是老子向其弟子尹喜传授著名的《道德经》之地。[162]

(1)宽窄巷子 | Kuanzhaixiangzi Alleys

Kuanzhaixiangzi Alleys (宽窄巷子) were first built during the Qing dynasty for Manchu soldiers. The lanes remained residential until 2003 when the local government turned the area into a mixed-use strip of restaurants, teahouses, bars, avant-garde galleries, and residential houses. Historic architecture has been well preserved in the Wide and Narrow lanes.[164][165][166]
【参考译文】宽窄巷子(Kuanzhaixiangzi Alleys)始建于清朝,最初是为满族士兵所建。这些巷子一直作为住宅区存在,直到2003年,当地政府将这一区域改造为集餐馆、茶馆、酒吧、前卫画廊和住宅于一体的综合街区。宽窄巷子中的历史建筑得到了很好的保护。[164][165][166]

(2)锦里 | Jinli

Nearby Wuhou Shrine, Jinli is a popular commercial and dining area resembling the style of traditional architecture of western Sichuan. “Jinli” (锦里) is the name of an old street in Chengdu dating from the Han dynasty and means “making perfection more perfect.”[167][168]
【参考译文】紧邻武侯祠的金里是一个热门的商业和餐饮区,其建筑风格类似川西传统建筑。“金里”(Jinli)是成都一条源自汉代的老街的名字,意为“锦上添花”。[167][168]

The ancient Jinli Street was one of the oldest and the most commercialized streets in the history of the Shu state and was well known throughout the country during the Qin, Han and Three Kingdoms periods. Many aspects of the urban life of Chengdu are present in the current-day Jinli area: teahouses, restaurants, bars, theaters, handicraft stores, local snack vendors, and specialty shops.[168][169]
【参考译文】历史上的金里街是蜀国最古老、商业化程度最高的街道之一,在秦、汉、三国时期便闻名全国。如今的金里地区展现了成都城市生活的多个方面:茶馆、餐馆、酒吧、剧院、手工艺品店、地方小吃摊和特色商店。[168][169]

(3)黄龙溪古镇 | Huanglongxi Historic Town

Facing the Jinjiang River to the east and leaning against Muma Mountain to the north, the ancient town of Huanglongxi is approximately 40 km (25 mi) southeast of Chengdu. It was a large military stronghold for the ancient Shu Kingdom. The head of the Shu Han State in the Three Kingdoms period was seated in Huanglongxi, and for some time, the general government offices for Renshou, Pengshan, and Huayang counties were also located here. The ancient town has preserved the Qing dynasty architectural style, as seen in the design of its streets, shops, and buildings.[170]
【参考译文】黄龙溪古镇东临锦江,北倚牧马山,距离成都约40公里(25英里)的东南方向。它是古代蜀国的一个重要军事重镇。三国时期蜀汉政权的首领曾在此驻跸,并且一度时期,仁寿、彭山、华阳等县的总官府也设在这里。古镇保留了清朝时期的建筑风格,从街道、店铺和建筑的设计中可见一斑。[170]

(4)春熙路 | Chunxi Road

Located in the center of downtown Chengdu, Chunxi Road (Chinese: 春熙路) is a trendy and bustling commercial strip with a long history. It was built in 1924 and was named after a part of the Tao Te Ching. Today, it is one of the most well-known and popular fashion and shopping centers of Chengdu, lined with shopping malls, luxury brand stores, and boutique shops.[171][172]
【参考译文】春熙路位于成都市中心,是一条历史悠久、时尚繁华的商业街区。它始建于1924年,并以《道德经》的一部分命名。如今,春熙路是成都最著名的时尚购物中心之一,两旁林立着购物中心、奢侈品牌店和精品店。[171][172]

(5)安仁古镇 | Anren Historic Town

Anren Historic Town is located 39 km (24 mi) west of Chengdu. It was the hometown of Liu Wencai, a Qing dynasty warlord, landowner and millionaire. His 27 historic mansions have been well preserved and turned into museums. Three old streets built during the Republic of China period are still being used today by residents. Museums in Anren have a rich collection of more of than 8 million pieces of relics and artifacts. A museum dedicated to the memorial of the 2008 Sichuan earthquake was built in 2010.[173][174][175]
【参考译文】安仁古镇位于成都以西39公里(24英里)处。这里是清朝军阀、地主和百万富翁刘文彩的故乡。他的27座历史宅邸得到了很好的保护,并被改造成了博物馆。建于民国时期的三条老街至今仍被当地居民使用。安仁的博物馆收藏了800多万件文物和艺术品。2010年,还建成了一座纪念2008年四川地震的博物馆。[173][174][175]

(6)洛带古镇 | Luodai Historic Town

Luodai was built, like many historic structures in the area, during the period of the Three Kingdoms. According to legend, the Shu Han emperor Liu Shan dropped his jade belt into a well when he passed through this small town. Thus, the town was named ‘lost belt’ (Chinese: 落带). It later evolved into its current name Chinese: 洛带 with the same pronunciation, but a different first character.[176]
【参考译文】与该地区许多历史建筑一样,洛带也建于三国时期。据传,蜀汉后主刘禅途经此小镇时,不慎将玉带掉入一口井中,因此该镇得名“落带”(意为“失落的玉带”)。后来,它演变为现今发音相同但首字不同的名字“洛带”。[176]

Luodai Historic Town is one of the five major Hakka settlements in China. Three or four hundred years ago, a group of Hakka people moved to Luodai from coastal cities. It has since grown into the largest community for Hakka people.[177]
【参考译文】洛带古镇是中国五大客家聚居地之一。三四百年前,一群客家人从沿海城市迁移到洛带。自此以后,这里逐渐发展成为客家人最大的聚居社区。[177]

9.6 乡村旅游:农家乐 | Rural tourism: Nong Jia Le

Chengdu claims to have first practiced the modern business model of ‘Nong Jia Le’ (Happy Rural Homes). It refers to the practice of suburban and rural residents converting their houses into restaurants, hotels and entertainment spaces in order to attract city dwellers.[136]
【参考译文】成都自称是“农家乐”(快乐农家院)现代商业模式的发源地。它指的是郊区和农村居民将自己的房屋改造成餐馆、旅馆和娱乐空间,以吸引城市居民。[136]

Nong Jia Le features different styles and price levels and have been thriving around Chengdu. They provide gateways for city dwellers to escape the city, offer delicious and affordable home-made dishes, and provide mahjong facilities.[137]
【参考译文】农家乐风格各异,价格水平也不同,在成都周边蓬勃发展。它们为城市居民提供了逃离城市喧嚣的途径,提供美味且实惠的家常菜肴,并配备麻将设施。[137]

10. 交通 | Transport

成都是中国汽车消费的热点一线城市。截至2017年7月底,成都小型汽车保有量达432万辆,居全国第二,小型汽车号牌启用率和使用率已经达到启用新发牌机关代号的要求。[140]

10.1 航空 | Air

参见:成都双流国际机场成都天府国际机场

Chengdu is the third Chinese city with two international airports (Chengdu Shuangliu International Airport and Chengdu Tianfu International Airport) after Beijing and Shanghai.[11] Chengdu Shuangliu International Airport (IATA: CTU, ICAO: ZUUU) is located in Shuangliu District 16 km (9.9 mi) southwest of downtown. Chengdu Shuangliu International Airport is the busiest airport in Central and Western China and the nation’s fourth-busiest airport in 2018, with a total passenger traffic of 53 million in 2018.[259]
【参考译文】成都是继北京、上海之后,中国第三个拥有两座国际机场(成都双流国际机场和成都天府国际机场)的城市。[11]成都双流国际机场(IATA代码:CTU;ICAO代码:ZUUU)位于双流区,距离市中心16公里(9.9英里)的西南部。2018年,成都双流国际机场是中国中西部最繁忙的机场,也是全国第四大繁忙机场,旅客吞吐量达5300万人次。[259]

Chengdu airports (including Shuangliu International Airport and Tianfu International Airport) is also a 144-hour visa-free transit port for foreigners from 53 countries[260] Besides, Chengdu airports also offer 24-hour visa-free transit for most nationals when having a stopover in Chengdu.
【参考译文】成都机场(包括双流国际机场和天府国际机场)还是53个国家外国人的144小时过境免签口岸。[260]此外,大多数国家的旅客在成都中转时还可以享受24小时过境免签政策。

Chengdu Shuangliu International Airport has two runways and is capable of operating the Airbus A380, currently the largest passenger aircraft in operation. Chengdu is the fourth city in China with two commercial-use runways, after Beijing, Shanghai and Guangzhou. On 26 May 2009, Air China, Chengdu City Government and Sichuan Airport Group signed an agreement to improve the infrastructure of the airport and increase the number of direct international flights to and from Chengdu. The objective is to increase passenger traffic to more than 40 million by 2015, making Chengdu Shuangliu International Airport the fourth-largest international hub in China, after Beijing, Shanghai and Guangzhou, top 30 largest airports in the world.[261][262] Chengdu Shuangliu Airport ranked the No.1 and No.2 busiest airport in China in 2020 and 2021, respectively. The airport is current operating only domestically.
【参考译文】成都双流国际机场拥有两条跑道,具备起降目前世界上最大的在役客机空客A380的能力。成都也是中国第四个拥有两条商用跑道的城市,仅次于北京、上海和广州。2009年5月26日,中国国际航空、成都市政府和四川机场集团签署了一项协议,旨在改善机场基础设施,并增加成都的直飞国际航班数量。其目标是到2015年将旅客吞吐量提高到4000万人次以上,使成都双流国际机场成为中国第四大国际航空枢纽,仅次于北京、上海和广州,跻身世界前30大机场之列。[261][262]成都双流机场在2020年和2021年分别位列中国最繁忙机场的第一和第二位。目前,该机场仅运营国内航班。

成都双流国际机场中国中西部地区最繁忙的民用枢纽机场、航空枢纽和最重要的客货集散地。成都双流机场被中国民航局列为国家级航空枢纽[164][165]。成都双流国际机场是中国国际航空[166]四川航空成都航空[167]西藏航空的枢纽机场。除此之外,中国东方航空祥鹏航空等航空公司在该机场设置了运营基地。该机场还是是前往青藏高原地区机场的最大中转枢纽。目前,成都双流国际机场国内城市通达率仅次于北京首都国际机场[168],并有不经停直飞航班连接亚洲、欧洲、非洲、北美洲、大洋洲多个国际目的地。2020年,该机场全年旅客吞吐量达4074万人次,货邮吞吐量62万吨,起降航班量达31万架次,其中旅客吞吐量首次跻身中国第二、世界第三。[169]

因抗战时期及三线时期,成都作为“大后方”的特殊地位,因此不同年代成都建有多个机场,目前仍是全国机场最密集的城市。除成都双流国际机场、成都天府国际机场两个4F级机场外,成都市还拥有凤凰山机场太平寺机场新津机场温江机场邛崃机场,以及邻近的广汉机场等[170]

2015年1月,国务院和中央军委正式下发文件,同意建设成都天府国际机场。机场性质为国家级枢纽机场,场址位于简阳市芦葭镇,机场本期工程按满足2025年机场旅客吞吐量4000万人次、货邮吞吐量70万吨、飞机起降量32万架次的目标设计,新建三条跑道。2020年机场建成后,成都成为继北京、上海之后,大陆第三个拥有双国际机场的城市。机场飞行区等级指标为4F级,除三条跑道外,还将建设52万平方米的航站楼等。天府国际机场其航站楼面积是当前双流国际机场T2航站楼的近1.8倍。在国内2015年时规划建设的新机场中,天府国际机场规模仅次于北京的大兴国际机场,总投资692.63亿元[171]。2021年6月27日,天府国际机场正式投入运营。[163]

A second international airport, the Chengdu Tianfu International Airport (IATA: TFU, ICAO: ZUTF) currently with two main terminals and three runways, opened in June 2021. The new airport is 51 kilometers (32 mi) southeast of the city and will have a capacity to handle between 80 and 90 million passengers per year.
【参考译文】第二个国际机场——成都天府国际机场(IATA代码:TFU,ICAO代码:ZUTF)于2021年6月启用,目前拥有两个主要航站楼和三条跑道。新机场位于成都市东南方向51公里(32英里)处,年旅客吞吐能力可达8000万至9000万人次。

Since 2023, all the international flights are transferred to Tianfu International Airport.
【参考译文】自2023年起,所有国际航班均转至天府国际机场起降。

2023年,成都航空枢纽完成航班起降53.8万架次,旅客吞吐量7492.4万人次、货邮吞吐量77.1万吨。年旅客吞吐量在中国城市中排名第三。[172]

10.2 铁路 | Railway

参见:成都铁路枢纽

Chengdu is the primary railway hub city and rail administrative center in southwestern China. The China Railway Chengdu Group manages the railway system of Sichuan Province, Chongqing City, and Guizhou Province. Chengdu has four main freight railway stations. Among them, the Chengdu North Marshalling Station is one of the largest marshalling stations in Asia.[263] Since April 2013, companies are able to ship goods three times a week (initially only once a week)[264] to Europe on trains originating from Chengdu Qingbaijiang Station bound for Łódź, Poland. It is the first express cargo train linking China and Europe, taking 12 days to complete the full journey.
【参考译文】成都是中国西南地区的主要铁路枢纽城市和铁路管理中心。中国铁路成都局集团有限公司负责管理四川省、重庆市和贵州省的铁路系统。成都有四个主要的货运火车站,其中成都北站是亚洲最大的编组站之一。[263]自2013年4月起,企业能够以每周三次(最初为每周一次)[264]的频率,通过从成都青白江站始发的列车向波兰的罗兹运送货物。这是第一列连接中国和欧洲的快运货物列车,全程需要12天。

There are four major passenger stations servicing Chengdu: Chengdu railway station (commonly referred to as the “North Station”), Chengdu South railway station (ChengduNan Station), Chengdu East railway station (ChengduDong Station), and Chengdu West railway station (ChengduXi Station).[265] Additionally, Chengdu Tianfu Station is under construction.
【参考译文】服务于成都的四大客运站为:成都站(通常称为“北站”)、成都南站(成都南站)、成都东站(成都东站)和成都西站(成都西站)。[265]此外,成都天府站正在建设中。

成都北编组站是中国规模最大、设备最先进的编组站之一,是西南地区的路网性编组站;成都铁路集装箱中心站是全国18个集装箱中心站中规模最大的一座[158]

Chengdu is the terminus of Baoji–Chengdu railway, Chengdu–Chongqing railway, Sichuan–Qinghai railway (eventually connecting to Lanzhou), Chengdu–Dazhou railway, Shanghai–Wuhan–Chengdu high-speed railway, Sichuan–Qinghai railway, Xi’an–Chengdu high-speed railway, Chengdu–Guiyang high-speed railway, Chengdu–Yibin high-speed railway (eventually connecting to Kunming) and Chengdu–Dujiangyan intercity railway.
【参考译文】成都是宝成铁路、成渝铁路、成青铁路(最终连接兰州)、达成铁路、沪汉蓉高速铁路、川藏铁路、西成高速铁路、成贵高速铁路、成宜高速铁路(最终连接昆明)和成灌城际铁路的终点。

The Chengdu–Dujiangyan intercity railway is a high-speed rail line connecting Chengdu with the satellite city of Dujiangyan and the Mountain Qingcheng World Heritage Site. The line is 65 km (40 mi) in length with 15 stations. CRH1 train sets on the line reach a maximum speed of 220 km/h (140 mph) and complete the full trip in 30 minutes. The line was built in 18 months and entered operation on 12 May 2010.[266]
【参考译文】成灌城际铁路是一条连接成都与卫星城都江堰以及世界文化遗产青城山的高速铁路线。该线路全长65公里(40英里),设有15个车站。线路上的和谐号CRH1动车组最高时速可达220公里(140英里/小时),全程仅需30分钟。该线路仅用18个月便建成,并于2010年5月12日投入运营。[266]

根据国家《中长期铁路网规划》(2016年)规划,成都将构建综合铁路枢纽[159]。成昆铁路扩能改造工程,成都到西宁的川青铁路,成都到贵阳的成贵铁路,成都至拉萨的川藏铁路,成都到格尔木成格铁路,成都至西宁张掖铁路等将陆续建成[160][161]。根据成都铁路枢纽总体规划,成都将陆续改造成都站、成都南站、成都西站等既有车站[162]

10.3 公路 | Metropolitan expressways

成都是一个典型的放射型城市,市区主要道路为环型通道与放射型通道叠加之格局。其中主要环型通道有内环路一环路二环路中环路三环路成都绕城高速(四环路)、五环路(成环路)、成都第二绕城高速(六环路)、成都都市圈环线高速(七环路),成都二环路高架于2013年5月28日通车试运行,这是成都市中心城区内首条完整的高架快速通道,全长28.3公里[151],该高架桥的建成一定程度缓解了目前城区的交通压力[152]。主要放射型通道有由人民北路、中路、南路组成的南北中轴路,蜀都大道新华大道羊市街及其西延线,红星路及其南北延线,东城根街及其南延线,北新大道等。由成都市区通往各郊县(市)和重点风景名胜区均建有(在建)一条以上的免费快速通道。据2015年统计,成都中心城区路网密度达5.4公里/平方公里[153]

成都是四川省和西南地区最大的公路枢纽。108国道213国道317国道318国道319国道321国道等6条国道以及多条省道在成都交汇。成都拥有发达的高速公路网络,是西部地区第一个实现县县通高速的城市[154]。列入中国国家高速公路网京昆高速公路成渝环线高速公路成都绵阳段(即成绵高速)、成都雅安段(即成雅高速)、沪蓉高速公路成都南充段(即成南高速)、厦蓉高速公路成都隆昌段(即成渝高速)、蓉遵高速与共线的蓉丽高速蓉昌高速(即成灌高速与都汶高速)、渝蓉高速成都绕城高速成乐高速以及成名高速成万渝高速成巴高速成峨高速交汇于此。目前,成都经济区环线高速公路、成资渝高速(即天府机场高速)正在规划与建设之中[141]

Several major road projects have been constructed: a 15 km (9.3 mi) tunnel from Shuangliu Taiping to Jianyang Sancha Lake; alteration of the National Expressway 321, from Jiangyang to Longquanyi. There will also be a road that connects Longquan Town to Longquan Lake; it is connected to the Chengdu–Jianyang Expressway and hence shorten the journey by 10 km (6.2 mi). By the end of 2008, there are ten expressways, connecting downtown Chengdu to its suburbs. The expressways are Chenglin Expressway, extensions of Guanghua Avenue, Shawan Line, and an expressway from Chengdu to Heilongtan.
【参考译文】已建成多个重点公路项目:包括一条从双流太平至简阳三岔湖的15公里(9.3英里)长的隧道;以及从江阳至龙泉驿的国道321线改造工程。还将修建一条连接龙泉镇与龙泉湖的道路,该道路与成简快速路相连,因此可缩短10公里(6.2英里)的行程。截至2008年底,已有十条高速公路将成都市区与其郊区连接起来。这些高速公路包括成林高速公路、光华大道延伸线、沙湾路延伸线和成都至黑龙潭高速公路。

The toll-free Chengjin Expressway in the east of Chengdu is 38.7 km (24.0 mi) long. It takes about half an hour to drive from central Chengdu to Jintang.
【参考译文】位于成都东部的免费成金快速路全长38.7公里(24.0英里)。从成都市中心开车到金堂大约需要半个小时。

The expressway between Chengdu to Heilongtan (Chengdu section), going to the south of the city, is 42 km (26 mi) long. It is also toll-free and a journey from downtown Chengdu to Heilongtan will only take half an hour.
【参考译文】通往成都南部的成都至黑龙潭高速公路(成都段)全长42公里(26英里)。该路段同样免费通行,从成都市中心驾车前往黑龙潭也仅需半小时。

The extension of Guanghua Avenue, going towards the west of the city. It make the journey time from Chongzhou City to Sanhuan Road to less than half an hour.
【参考译文】光华大道延伸线通往成都西部,使从崇州市到三环路的行程缩短至不到半小时。

The extension of Shawan Road going north is designed for travel at 60 km/h (37 mph). After it is connected to the expressways Pixian–Dujiangyan and Pixian–Pengzhou, it will take only 30 minutes to go from Chengdu to Pengzhou.
【参考译文】沙湾路延伸线向北延伸,设计时速为60公里/小时(37英里/小时)。该延伸线与成彭高速公路和郫彭高速公路相连后,从成都到彭州的行程将缩短至30分钟。

成都的主要公路客运站有:成都东客站汽车站五桂桥汽车总站(成都汽车总站)、新南门汽车站(成都旅游集散中心)、北门汽车站(梁家巷汽车站)、城东客运中心昭觉寺汽车站茶店子客运站石羊场汽车站[155]

10.4 公共交通

参见:成都市公交线路列表

成都公共交通目前以公交车、轨道交通和出租车为主。成都目前拥有超过500多条公交线路和十多条BRT快速公交线路,营运公交车超过12000辆,公交网络覆盖全部中心城区和部分郊区新城。成都市出租车数量约为20,000辆,其中中心城区有约12,000辆,车型主要为捷达大众速腾[141],收费方式按车型而定[142]

(1)轨道交通

参见:成都轨道交通 / Main article: Chengdu Metro

成都的轨道交通包括了成都地铁成都市域铁路成都有轨电车成都地铁于2005年启动建设,第一条线路——成都地铁1号线于2010年9月开通,至今共经过了三期建设[143][144][145][146]。如今,成都地铁已经建成了包括12条线路、总长度518km的地铁网络[147],连接了成都两大机场[e]、铁路客运站[f]以及主要的商业区与居住区,覆盖了除青白江区外的11个市辖区和简阳市部分区域,单日最高客运量超过800万人次[148]。如今在建的成都地铁第四期工程于2019年获批[149],包含了对8条线路的新建和延长,总长约177公里,预计2024年完工。成都市域铁路包括了成灌铁路成蒲铁路,其中成灌铁路连接成都主城区和西北方向的都江堰市彭州市,主线起于成都站、终于青城山站,另建有离堆支线和彭州支线,全长94.2公里,于2010年5月12日开通运营;成蒲铁路起于成都西站,止于蒲江县朝阳湖站,连接了成都西郊的崇州大邑邛崃蒲江四县市,全长99km,于2018年12月28日开通运营。在建的市域铁路则包括了连接资阳市天府国际机场轨道交通资阳线。而正在运营的成都有轨电车线路则是成都有轨电车蓉2号线,其起于成都西站,向西北方向呈Y字形延伸,连接高新西区郫都区,终于郫县西站和仁和站,总长39.3km,于2019年底全线开通[150]

(2)公交巴士 | Bus

Main article: Chengdu Public Transport Group【主条目:成都公共交通集团】

Bus transit is an important method of public transit in Chengdu. There are more than 400 bus lines in Chengdu with nearly 12,000 buses in total. In addition, the Chengdu BRT offers services on the Second Ring Road Elevated Road. Bus cards are available that permit free bus transfers for three hours.
【参考译文】公交是成都重要的公共交通方式,全市有公交线路400多条,共有近12000辆公交车,此外,成都BRT还在二环路高架路段提供服务,市民可刷公交卡免费换乘3小时。

10.5 江河运输 | River transport

Historically, Jinjiang River (also known as Nanhe River) was used for boat traffic in and out of Chengdu.[270] To ensure that Chengdu’s goods have access to Yangtze River efficiently, inland port cities of Yibin and Luzhou—both of which are reachable from Chengdu within hours by expressways—on the Yangtze have commenced large-scale port infrastructure development.[271][272] As materials and equipment for the rebuilding of northern Sichuan are sent in from the East Coast to Sichuan, these ports will see significant increases in throughput.[273]
【参考译文】历史上,锦江(又名南河)曾用于进出成都的船只交通。[270] 为了确保成都的货物能够高效地进入长江,长江上的内陆港口城市宜宾和泸州(从成都出发,经过高速公路几个小时即可到达)已经开始大规模的港口基础设施建设。[271][272] 随着重建川北的材料和设备从东部沿海运往四川,这些港口的吞吐量将大幅增加。[273]

11. 社会

11.1 教育 | Education and research

主条目:成都教育中国大学列表 § 四川成都中学列表

成都是中国西南地区教育中心,全市教育水平位居中国前列。早在西汉汉景帝时期,中国第一所官办地方学堂——文翁石室(即现在的石室中学)就在成都设立。据《汉书》记载:“至汉武帝时,乃令天下郡国,皆立学校官,自文翁为之始云。”[204]2012年,成都市拥有1848所幼儿园,在园幼儿38.5万人,居全国副省级城市第一;拥有中小学1114所,在校生达108.3万人,居全国副省级城市第二;拥有普通高中126所,在校生达21.5万人,居全国副省级城市第一。成都拥有11所国家级示范性普通高中、26所省级示范性普通高中、32所市级示范性普通高中。并称“四七九”的石室中学(原成都四中)、成都七中树德中学(原成都九中),以及成都外国语学校成都市龙泉中学成都市实验外国语学校等是成都知名的中学[205]。成都市中小学(含幼儿园)教职工达14.9万人,其中专任教师达11.2万人,但成都高等教育人口比例较差,在六普数据中在全国各个省会以及直辖市里面排名仅为第26名。[206]

成都还是中国的高等教育重镇,拥有高等院校60余所,8所双一流全国重点大学。知名院校有四川大学电子科技大学西南交通大学西南财经大学成都理工大学西南石油大学成都中医药大学西南民族大学四川师范大学西华大学成都信息工程大学四川音乐学院成都体育学院成都大学等。其中四川大学、电子科技大学、西南交通大学、西南财经大学、成都理工大学、西南石油大学、成都中医药大学均名列中国双一流全国147所重点高校名单之中[207]。而四川师范大学、西南民族大学、成都信息工程大学分别以教育学、民族学、大气科学闻名于中国。校本部在四川省雅安市的四川农业大学在成都设有校区。在高职类院校中,成都航空职业学院四川邮电职业学院是两所在国内比较有名的示范高职院校,同时为解放军培养相关专业技术士官[208]。成都亦善于利用民间资本进行办学,比较有名的民办院校有成都东软学院四川城市职业学院[209]

11.2 体育 | Sports

成都曾举办过1994年国际足联世界杯亚洲区预选赛、2004年亚洲杯足球赛2007年女子世界杯足球赛等赛事。近年来,随着成都电子信息产业的迅猛发展,电子竞技作为一项新兴体育项目也在成都得到发展。2009年,全球规模最大的电子竞技盛会WCG世界电子竞技大赛于11月11日至15日在成都举办[210]。在中华人民共和国城市运动会上,成都市亦有良好表现,在金牌榜上位居前列[211],培养了大量体育人才,首个夺得网球大满贯赛事冠军的中国运动员郑洁晏紫也都是成都人[212]

成都足球市场曾被誉为“金牌球市”,拥有四川全兴成都五牛两只甲级队伍。球市最火爆的1994至1997年间,每逢全兴队主场作战,成都体育中心几乎场场爆满。2001年全兴队被大连企业收购,再加上中国足球影响力下降、丑闻不断,成都球市从此逐渐冷清下来。2005年英格兰谢菲联入主成都五牛,足坛名将黎兵任主教练。2006年,四川冠城宣布解散[213],之后四川省足协又重新组建了乙级联赛中的四川队。2013年底,成都谢菲联正式更名为成都天城俱乐部,谢菲联退出。2014赛季,成都天城俱乐部降级,随后成都天诚俱乐部宣布解散。2018年3月7日,成都兴城足球俱乐部有限公司注册成立,并于3月20日召开发布会宣布正式成立。[214]后改名为成都蓉城足球俱乐部并升入中超联赛

四川篮球在CBA初期,还升入到甲A,不过在几个惨淡的赛季后,于1999赛季由于球员合同问题,擅自调动比赛时间等问题,被勒令降级,之后投资方退出,体育局接管篮球队。2009年,四川金强集团以当年参加全运会的班底,组建了四川金强篮球队[215],并于2010升入NBL,当赛季取得了第五名的成绩,后金强集团加大投入,经过3年的积淀,在2013赛季,借助CBA扩军的东风升入到CBA联赛。在2013和2014赛季,投入巨资请来了哈达迪、慈世平等球星,但是并未取得相应的成绩。在2015-16赛季,取得CBA总冠军[216]

联赛队伍名称日期
中国篮球甲级A组联赛四川蓝剑1997—1999
全国男子篮球联赛四川金强2009—2013
中国男子篮球职业联赛四川金强2013—至今

Chengdu was represented in the Overwatch League by the Chengdu Hunters, the first major esports team to represent Chengdu. They played as part of the League’s Pacific Division from 2019 until 2022.
【参考译文】成都由成都猎人队代表参加《守望先锋联赛》,这是第一支代表成都的主要电子竞技队伍。他们从2019年至2022年作为联赛太平洋分区的参赛队伍。

Chengdu hosted the 2024 Mid-Season Invitational from 1 May to 19 May at the Chengdu Financial City Performing Arts Center. South Korean team Gen.G defeated home favorites Bilibili Gaming 3-1 in a rematch of their upper bracket final match. Prior to the 2024 League of Legends World Championship grand finals, it was also announced that Chengdu would also host the 2025 tournament Final.
【参考译文】成都于2024年5月1日至5月19日在成都金融城演艺中心举办了2024年英雄联盟季中邀请赛。韩国战队Gen.G在复赛的上半区决赛中以3-1击败了主场热门战队哔哩哔哩游戏。在2024年《英雄联盟》世界锦标赛总决赛之前,还宣布成都将举办2025年赛事的决赛。

Chengdu hosted the 2021 Summer World University Games, originally scheduled to take place from 8–19 August 2021, but the delayed Summer Olympics in Tokyo from 2020 to 2021 caused the proposed dates to be moved due to the COVID-19 pandemic. The games would eventually be delayed to 28 July – 8 August 2023 due to COVID-19 concerns. The city will also host the 2025 World Games.
【参考译文】成都原计划于2021年8月8日至19日举办2021年夏季世界大学生运动会,但由于2020年东京夏季奥运会因新冠疫情推迟至2021年,原定的比赛日期不得不因此调整。最终,由于对新冠疫情的担忧,比赛被推迟至2023年7月28日至8月8日举行。该市还将举办2025年世界运动会。

The Chengdu Sports Center is located in downtown Chengdu, covering 140 acres (57 ha) and has 42,000 seats. As one of the landmarks of Chengdu, it is the first large multipurpose venue in Chengdu that can accommodate sports competitions, trainings, social activities, and performances. It is the home stadium of the Chengdu Blades, Chengdu’s soccer team. The stadium hosted the 2007 FIFA Women’s World Cup. The Sichuan International Tennis Center, located 16 km (10 mi) away from Chengdu’s Shuangliu International Airport, covers an area of 250,000 m2 (2,700,000 sq ft). It is the largest tennis center in southwest China and the fourth tennis center in China meeting ATP competition standards, after Beijing, Shanghai and Nanjing. This center is equipped with 36 standard tennis courts and 11,000 seats. Since 2016, the Chengdu Open, an ATP Championship Tour tournament, is held here annually.
【参考译文】成都体育中心位于成都市中心,占地140英亩(57公顷),拥有42,000个座位。作为成都的标志性建筑之一,它是成都首个能够容纳体育竞赛、训练、社会活动和表演的大型多功能场馆。它是成都足球队伍——成都刀锋队的主场。该体育场曾举办2007年国际足联女子世界杯。四川国际网球中心位于距离成都双流国际机场16公里(10英里)的地方,占地面积250,000平方米(2,700,000平方英尺)。它是西南地区最大的网球中心,也是继北京、上海和南京之后,中国第四个符合ATP比赛标准的网球中心。该中心配备有36个标准网球场和11,000个座位。自2016年起,成都公开赛,一个ATP冠军巡回赛赛事,每年在这里举行。

The Chengdu Goldenport Circuit is a motorsport racetrack that has hosted the A1 Grand Prix, Formula V6 Asia, China Formula 4 Championship and China GT Championship.
【参考译文】成都金港赛道是一条赛车跑道,曾举办A1大奖赛、亚洲V6方程式、中国方程式4冠军赛和中国GT冠军赛。

12. 对外交流

12.1 姐妹城市

主条目:四川省友好城市或姐妹城市列表 § 地级

1979年成都同法国蒙彼利埃结为姐妹城市,成为中法之间第一对姐妹城市,随后成都先后同37座国外城市结为友好城市,同67座国外城市结为国际友好合作关系城市[221][222]。成都同这些友好城市交流频繁,以蒙彼利埃为例,该市已出现了“成都街”和“成都广场”。另外县级市都江堰市和彭州市分别拥有4座和1座友好城市[223]

Chengdu is twinned with:[288][289]
【参考译文】成都有以下友好城市:[288][289]

  • Agra, Uttar Pradesh, India[290]
    【参考译文】印度,北方邦,阿格拉[290]
  • Bengaluru, Karnataka, India[291]
    【参考译文】印度,卡纳塔克邦,班加罗尔[291]
  • Bonn, North Rhine-Westphalia, Germany (10 September 2009)
    【参考译文】德国,北莱茵-威斯特法伦州,波恩(2009年9月10日)
  • Cebu City, Central Visayas, Philippines[292]
    【参考译文】菲律宾,中维萨亚斯,宿务市[292]
  • Chiang Mai, Chiang Mai Province, Thailand[293]
    【参考译文】泰国,清迈府,清迈[293]
  • Daegu, South Korea (10 November 2015)
    【参考译文】韩国,大邱(2015年11月10日)
  • Fingal, Ireland[294]
    【参考译文】爱尔兰,芬格尔[294]
  • Flemish Brabant, Flanders, Belgium (27 May 2011)
    【参考译文】比利时,佛兰德布拉班特,佛兰德(2011年5月27日)
  • Gimcheon, North Gyeongsang Province, South Korea
    【参考译文】韩国,庆尚北道,金泉
  • Haifa, Israel[295]
    【参考译文】以色列,海法[295]
  • Hamilton, New Zealand (6 May 2015)[296]
    【参考译文】新西兰,汉密尔顿(2015年5月6日)[296]
  • Honolulu, Hawaii, United States (14 September 2011)
    【参考译文】美国,夏威夷州,檀香山(2011年9月14日)
  • Horsens, East Jutland, Denmark
    【参考译文】丹麦,东日德兰,霍森斯
  • Maputo, Mozambique[297]
    【参考译文】莫桑比克,马普托[297]
  • Kandy, Central Province, Sri Lanka[298]
    【参考译文】斯里兰卡,中央省,康提[298]
  • Kathmandu, Nepal[299]
    【参考译文】尼泊尔,加德满都[299]
  • Knoxville, Tennessee, United States
    【参考译文】美国,田纳西州,诺克斯维尔
  • Kofu, Yamanashi, Japan (27 September 1984)
    【参考译文】日本,山梨县,甲府(1984年9月27日)
  • Lahore, Punjab, Pakistan[300]
    【参考译文】巴基斯坦,旁遮普省,拉合尔[300]
  • Linz, Upper Austria, Austria (1983)
    【参考译文】奥地利,上奥地利州,林茨(1983年)
  • Ljubljana, Slovenia (1981)
    【参考译文】斯洛文尼亚,卢布尔雅那(1981年)
  • Łódź, Łódź Voivodeship, Poland (29 June 2015)
    【参考译文】波兰,罗兹省,罗兹(2015年6月29日)
  • Lviv, Lviv Oblast, Ukraine (2014)
    【参考译文】乌克兰,利沃夫州,利沃夫(2014年)
  • Maastricht, Limburg, Netherlands (13 September 2012)
    【参考译文】荷兰,林堡,马斯特里赫特(2012年9月13日)
  • Mechelen, Belgium (1993)
    【参考译文】比利时,梅赫伦(1993年)
  • Medan, North Sumatra, Indonesia (2002)[301]
    【参考译文】印度尼西亚,北苏门答腊,棉兰(2002年)[301]
  • Melbourne, Victoria, Australia
    【参考译文】澳大利亚,维多利亚州,墨尔本
  • Montpellier, Languedoc-Roussillon, France (22 June 1981)
    【参考译文】法国,朗格多克-鲁西永,蒙彼利埃(1981年6月22日)
  • Nashville, Tennessee, United States
    【参考译文】美国,田纳西州,纳什维尔
  • Palermo, Sicily, Italy
    【参考译文】意大利,西西里岛,巴勒莫
  • Perth, Western Australia, Australia (September 2012)
    【参考译文】澳大利亚,西澳大利亚州,珀斯(2012年9月)
  • Phoenix, Arizona, United States[302]
    【参考译文】美国,亚利桑那州,凤凰城[302]
  • Sheffield, South Yorkshire, United Kingdom (23 March 2010)
    【参考译文】英国,南约克郡,谢菲尔德(2010年3月23日)
  • Volgograd, Volgograd Oblast, Russia (27 May 2011)
    【参考译文】俄罗斯,伏尔加格勒州,伏尔加格勒(2011年5月27日)
  • Winnipeg, Manitoba, Canada (1988)
    【参考译文】加拿大,马尼托巴省,温尼伯(1988年)
  • Zapopan, Jalisco, Mexico
    【参考译文】墨西哥,哈利斯科州,萨波潘

Chengdu also has friendly relationships or partnerships with:[288]
【参考译文】成都还与以下城市建立了友好关系或合作关系:[288]

  • Adelaide, South Australia, Australia
    【参考译文】澳大利亚,南澳大利亚州,阿德莱德
  • Atlanta, Georgia, United States
    【参考译文】美国,佐治亚州,亚特兰大
  • Baku, Azerbaijan
    【参考译文】阿塞拜疆,巴库
  • Beyoğlu, Istanbul, Turkey[303]
    【参考译文】土耳其,伊斯坦布尔,贝伊奥卢[303]
  • Brooklyn, United States
    【参考译文】美国,布鲁克林
  • Cambridge, Massachusetts, United States
    【参考译文】美国,马萨诸塞州,剑桥
  • City of Gold Coast, Queensland, Australia[304]
    【参考译文】澳大利亚,昆士兰州,黄金海岸市[304]
  • Columbia, South Carolina, United States
    【参考译文】美国,南卡罗来纳州,哥伦比亚
  • Dalarna, Sweden[305]
    【参考译文】瑞典,达拉纳[305]
  • Houston, Texas, United States
    【参考译文】美国,德克萨斯州,休斯顿
  • Edmonton, Alberta, Canada
    【参考译文】加拿大,阿尔伯塔省,埃德蒙顿
  • Fez, Morocco
    【参考译文】摩洛哥,非斯
  • Los Angeles, California, United States
    【参考译文】美国,加利福尼亚州,洛杉矶
  • Huế, Vietnam
    【参考译文】越南,顺化
  • Milan, Lombardy, Italy
    【参考译文】意大利,伦巴第大区,米兰
  • Đà Nẵng, Vietnam
    【参考译文】越南,岘港
  • Saint Petersburg, Russia
    【参考译文】俄罗斯,圣彼得堡
  • Tallinn, Estonia
    【参考译文】爱沙尼亚,塔林
  • Queens, New York City, United States
    【参考译文】美国,纽约市,皇后区
  • San Francisco, California, United States
    【参考译文】美国,加利福尼亚州,旧金山
  • Valencia, Spain[306]
    【参考译文】西班牙,瓦伦西亚[306]

12.2 港澳驻蓉机构

机构名称设立时间服务地区
香港贸易发展局成都办事处2005年四川
香港旅游发展局成都办事处2006年2月14日四川重庆贵州云南
香港特别行政区政府驻成都经济贸易办事处2006年9月28日四川重庆贵州西藏青海陕西
澳门贸易投资促进局成都联络处2008年10月27日四川

12.3 外国驻蓉领事机构

主条目:成都领事机构列表

目前成都实际有外国领事机构共15个,4个已达成协议待开馆,另有5个已(暂)闭馆[224]

The United States Consulate General at Chengdu opened on 16 October 1985. It was the first foreign consulate in west-central China since 1949. The United States Consulate General at Chengdu was closed on 27 July 2020, corresponding to the closure of Chinese Consulate-General, Houston.[279] The Sri Lankan consulate in Chengdu opened in 2009, and was temporarily closed in 2016. Currently, 17 countries have consulates in Chengdu. The Philippines, India, Greece, Brazil and Argentina have been approved to open consulates in Chengdu.[280][281]
【参考译文】美国驻成都总领事馆于1985年10月16日开馆。它是自1949年以来中国中西部地区首个外国领事馆。美国驻成都总领事馆于2020年7月27日关闭,与中方关闭驻休斯顿总领事馆相对应。[279]斯里兰卡驻成都领事馆于2009年开馆,并于2016年暂时关闭。目前,共有17个国家在成都设有领事馆。菲律宾、印度、希腊、巴西和阿根廷已获准在成都开设领事馆。[280][281]

领事机构开馆日期领区办公处备注
德意志联邦共和国驻成都总领事馆2004年12月5日四川重庆贵州云南武侯区人民南路四段19号威斯顿联邦大厦25层
大韩民国驻成都总领事馆2005年2月26日四川重庆贵州云南锦江区东御街18号百扬大厦14层
泰王国驻成都总领事馆2005年4月12日四川重庆武侯区航空路6号丰德国际广场C座12楼
新加坡共和国驻成都总领事馆2006年10月9日[225]四川重庆陕西锦江区人民南路二段1号仁恒置地广场30楼3001号
法兰西共和国驻成都总领事馆2006年11月11日四川重庆贵州云南锦江区红星路三段1号国际金融中心一号办公楼26楼
巴基斯坦伊斯兰共和国驻成都总领事馆2007年4月19日四川重庆贵州云南高新区天府大道中段588号通威国际中心8楼302
澳大利亚联邦驻成都总领事馆2013年7月30日四川重庆贵州云南锦江区东御街18号百扬大厦27楼
以色列国驻成都总领事馆2014年11月17日四川重庆贵州云南锦江区东大街下东大街段99号平安金融中心17层
波兰共和国驻成都总领事馆2015年6月18日四川重庆贵州云南锦江区东御街18号百扬大厦26层[g]
奥地利共和国驻成都总领事馆2018年4月11日四川重庆贵州云南锦江区人民南路二段1号仁恒置地写字楼27楼
尼泊尔联邦民主共和国驻成都总领事馆2021年5月24日[227][228]四川重庆贵州高新区天府一街888号天府国际社区303号
智利共和国驻成都总领事馆2021年7月8日[229]四川重庆贵州云南陕西锦江区东御街18号百扬大厦33楼4室
西班牙王国驻成都总领事馆2022年3月25日[230]四川重庆贵州云南高新区天府大道中段1577号中国—欧洲中心10层1004
土耳其共和国驻成都总领事馆2023年6月13日[231]四川重庆贵州云南锦江区东大街下东大街段99号平安金融中心24层2409号
巴西联邦共和国驻成都总领事馆2024年6月27日[232]四川重庆贵州云南陕西锦江区东大街下东大街段99号平安金融中心19楼06—09号
菲律宾共和国驻成都总领事馆待开馆四川达成协议[h]
印度共和国驻成都总领事馆待开馆四川重庆贵州云南达成协议[i]
希腊共和国驻成都总领事馆待开馆四川重庆陕西湖北达成协议[j]
阿根廷共和国驻成都总领事馆待开馆四川重庆贵州云南陕西达成协议[k]
斯里兰卡民主社会主义共和国驻成都领事馆2009年12月15日[239]四川重庆贵州云南陕西青羊区顺城大街308号冠城广场25楼D座暂闭馆[l]
新西兰驻成都总领事馆2014年11月12日四川重庆贵州云南锦江区人民南路二段1号仁恒置地写字楼33层02单元暂闭馆[m]
美利坚合众国驻成都总领事馆1985年10月16日四川重庆贵州云南西藏武侯区领事馆路4号已闭馆[n]
捷克共和国驻成都总领事馆2015年9月8日四川重庆贵州云南广西锦江区东大街下东大街段99号平安金融中心24楼已闭馆[o]
瑞士联邦驻成都总领事馆2016年11月30日[240]四川重庆贵州云南锦江区人民南路二段1号仁恒置地广场写字楼28楼04单元已闭馆[p]

13. 知名人物 | Notable people

Huajian Gao (born 1963), Chinese-American mechanician widely known for his contributions to the field of solid mechanics
【参考译文】高华健(1963年出生),美籍华人机械学家,以其在固体力学领域的贡献而闻名。

Tang Danhong, filmmaker and poet
【参考译文】汤丹虹,电影制作人和诗人。

Yang Hongying, (born 1962), best-selling author of children’s fiction books
【参考译文】杨红樱(1962年出生),儿童文学畅销书作者。

Tao Jiali (born 1987), fighter pilot in the People’s Liberation Army Air Force
【参考译文】陶佳莉(1987年出生),中国人民解放军空军战斗机飞行员。

Muni He/Lily He (born 1999), golfer
【参考译文】何沐妮/莉莉·何(1999年出生),高尔夫球手。

Shen Xiaoting (Born 1999), singer (Kep1er)
【参考译文】沈小婷(1999年出生),歌手(Kep1er成员)。

Li Yifeng (born 1987), male actor
【参考译文】李易峰(1987年出生),男演员。

Jason Zhang (born 1982), pop singer
【参考译文】张杰(1982年出生),流行歌手。

Li Yuchun (born 1984), singer and actress
【参考译文】李宇春(1984年出生),歌手兼演员。

Jane Zhang (born 1984), singer and songwriter
【参考译文】张靓颖(1984年出生),歌手兼词曲创作人。

Gong Jun (born 1992), actor
【参考译文】龚俊(1992年出生),演员。

Zhao Lusi (born 1998), actress and singer
【参考译文】赵露思(1998年出生),演员兼歌手。

Guo Feng (born 1962), songwriter and singer
【参考译文】郭峰(1962年出生),词曲创作人兼歌手。

Xu Deqing (born 1963), general in the People’s Liberation Army (PLA) serving as political commissar of the Central Theater Command since January 2022.
【参考译文】徐德清(1963年出生),中国人民解放军将领,自2022年1月起担任中央军委政治工作部主任。

Zhi-Ming Ma (born 1948), mathematics professor of Chinese Academy of Sciences, former Vice Chairman of the Executive Committee for International Mathematical Union
【参考译文】马志明(1948年出生),中国科学院数学教授,曾任国际数学联盟执行委员会副主席。


参见、参考文献、 外部链接

请点击这里访问

分享到: